pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) einer Krankheit gelitten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
an einer Krankheit leiden padecer una enfermedad
wegen einer Krankheit, die mich vor kurzem befallen hat, kann ich mich nicht bewegen a causa de una enfermedad reciente no puedo moverme
das Fortschreiten einer Krankheit aufhalten detener los progresos de una enfermedad
Krankheit
f
maleza
f

(in Nicaragua)
Substantiv
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
lebensbedrohende Krankheit enfermedad amenazadora para la vida
meldepflichtige Krankheit enfermedad de registro obligatorio
er hat él tiene
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das hat es in sich este asunto se las trae
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
Folgeerscheinung einer Krankheit secuela de una enfermedad
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
eine/einer von uno de, una de
einer Prüfung standhalten pasar por un control
in einer Mußestunde en un rato perdido
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
mediz endemische Krankheit enfermedad f endémicamediz
man hat nicht no se tiene
es hat 20° hace 20 grados
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
mit einer Stimme Mehrheit con mayoría por un voto
die Vorstufe einer Entwicklung la fase previa de un desarrollo
einer für alle, alle für einen fuenteovejuna, todos a unaRedewendung
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
in einer Wohngemeinschaft leben compartir un piso
auf einer Meinung bestehen insistir en una opinión
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
die Doppeldeutigkeit einer Aussage la ambigüedad de una afirmación
vollständige Begleichung einer Rechnung liquidación total de una factura
mit einer Apostille versehen apostillado
im Bruchteil einer Sekunde en una fracción de segundo
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 3:51:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken