pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) die Hände in den Schoß gelegt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
dieser Schreiner hat zwei linke Hände este carpintero es un maleta
in den Morgenstunden a primeras horas
in manchen Gegenden en ciertas zonas
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die berühmten Leute los famosos m, pl
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die größten Städte las ciudades más grandes
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die öffentliche Hand el sector público
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass schüren alimentar el odio
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
den Hass unterdrücken dominar el odio
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Lebensgröße a tamaño natural
in Verwesung en estado de descomposición
für die por la
feuchtkalte Hände manos fríos y húmedos
"in" sein estar de moda
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
in etwa sobrePräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
in Windeseile en un soplo
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
er hat él tiene
in Ruhe con tiempo
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Kürze en breve
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 19:01:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken