pauker.at

Spanisch Deutsch (Kopf-)Schuppe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schuppe
f

(bei Tieren)
escama
f

(de animales)
Substantiv
Dekl. Schuppe
f

(beim Menschen; eines Kopfes)
caspa
f

(de hombres, de la cabeza)
Substantiv
Dekl. Kopf
m
ojiva
f

Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
Kopf
m

(eines Schreibens)
frente
m

(de un escrito)
Substantiv
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
mit gesenktem Kopf adj cabizbajo(-a)Adjektiv
runder Kopf
m
paguacha
f

in Chile (Europäisches Spanisch: cabeza redonda)
Substantiv
im Kopf rechnen hacer cuentas de cabeza
pro Nase, pro Kopf por cabeza, por barba
mit rotem Kopf adj coloradote
(rojizo)
Adjektiv
Kopf
m
testa
f
Substantiv
Kopf
m

(von Schreiben, Büchern)
encabezamiento
m
Substantiv
sich den Kopf aufschlagen partirse la cabeza
Schlag m auf den Kopf
m
cocotazo m, Dom. Rep.Substantiv
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
alles auf den Kopf stellen poner todo patas arriba
Kopf weg! ¡ Agua va !
fig Kopf
m
calabaza
f
figSubstantiv
Kopf an Kopf cara a cara, frente a frente
bei "Kopf" si sale cara
diese Gruppe ist der Kopf der Organisation fig este grupo es el centro neurálgico de la organizaciónfig
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
nicht ganz richtig im Kopf sein no estar bien de la cabeza
sich ein Tuch um den Kopf binden tocarse con un pañuelo
der Wein ist mir zu Kopf gestiegen se me ha subido el vino a la cabeza
mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa
Zerbrich dir nicht so sehr den Kopf No te des tanto quebradero
ein Kopf größer sein als jemand sacarle un palmo a alguienRedewendung
die Arbeit wächst mir über den Kopf estoy desbordado de trabajo
das will mir nicht in den Kopf eso no me entra en la mollera
seinen Kopf schützen protegerse la cabeza
den Kopf einziehen bajar [o inclinar] la cabeza
den Kopf schütteln mover la cabeza de un lado a otro
im Kopf rechnen calcular mentalmente
den Kopf hinausbeugen asomar la cabeza
den Kopf hinausbeugen sacar la cabeza
Hals über Kopf de cabeza
den Kopf senken bajar [o inclinar] la cabeza
den Kopf schütteln menear [o mover] la cabeza
Kopf einer Münze anverso [o cara] de una moneda
den Kopf schütteln cabecear
(mover la cabeza)
Verb
drei pro Kopf a razón de tres por persona
den Kopf heben empinar la cabeza
den Kopf vorneigen inclinar la cabeza
techn infor Kopf
m
cabezal
m
infor, technSubstantiv
ich war wie vor den Kopf geschlagen, als er/sie es mir sagte me quedé perplejo cuando me lo dijo
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf la sangre se le subió a la cabeza
du bist ja nicht ganz richtig im Kopf!
(abwertend)
¡ eres un subnormal !
(peyorativo)
auf den Kopf stellen trastrocarVerb
den Kopf hängen lassen andar cabizbajo
ugs Hals über Kopf adv despeñadamenteAdverb
durch den Kopf schießen cruzar por la mente
den Kopf hängen lassen abatirse
(auch: anato, techn ) Kopf
m
cabeza
f
anato, technSubstantiv
einen klaren Kopf haben tener la cabeza despejada
vom Kopf bis Fuß de pie a cabeza
Chaos n im Kopf fig cacao m mentalfigSubstantiv
sich den Kopf anschlagen darse una testarada
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 4:26:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken