pauker.at

Portugiesisch Deutsch zur Schau tragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zur Schau tragen ostentar
zur Schau tragen pavonear
zur Schau f tragen fazer mostra f de
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
zur Verfügung stehen existir
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
zur Schau stellen pavonear
zur Schau stellen ostentar
tragen, schleppen, transportieren carregar
(Kosten etc.) tragen arcar com
huckepack tragen, huckepack nehmen encavalitar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
tragen sustentarVerb
Tragen
n
porte
m
Substantiv
schau olheVerb
tragen calçarVerb
tragen portarVerb
tragen sopesarVerb
tragen desgasteVerb
tragen arcarVerb
tragen carregarVerb
tragen trazerVerb
Schau! Olha!
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
zur Schau f stellen pompear
Schau (/ Sieh) nicht dorthin!
Aufforderung / (schauen) (sehen)
Não olhe para lá.
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
zur Strafe f für por mal m de
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
prahlen, zur Schau stellen ostentar
herausputzen, zur Schau stellen (oder zur Schau tragen) pavonear
ugs jemanden zur Sau machen
f
fig meter o bacalhau em alguém
m
figSubstantiv
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
prahlen mit, zur Schau ste ostentar
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
reichlich, zur Genüge, umständlich largamente
auf dem Rücken m tragen trazer às costas f, pl
jemandem zur Hand f gehen dar uma mão f a alguém
sich zur Schau f stellen exibir-se
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
Eulen nach Athen tragen fig vender mel ao colmeeiro figfigRedewendung
(Kleidung:) tragen vestir
tragen (Akk.) correr com
zur Metrostation à estação do Metro
zur Seite
f
às ilhargas f, plSubstantiv
zur Seite
f
para o lado
m
Substantiv
zur Abhilfe
f
para remediarSubstantiv
zur See
f
por mar
m
Substantiv
zur Strafe
f
de castigo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:08:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken