auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch zog aus etwas eine Lehre
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
anmahnen
(etwas:)
reclamar
bestehend
aus
ser
constiduído
de
entwischen
(etwas
oder
aus)
safar-se
de
sich
kein
Gewissen
aus
etwas
machen
não
querer
saber
de
alguma
coisa
Redewendung
jemandem
etwas
neiden
invejar
alguma
coisa
de
alguém
von
etwas
ablenken
desviar
a
atenção
f
femininum
de
alguma
coisa
j-m
etwas
einreden
meter
alguma
coisa
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-d
etwas
abringen
arrancar
j-d
etwas
abringen
extorquir
j-m
etwas
zustecken
passar
furtivamente
a.c.
a
alg.
j-m
etwas
zustecken
dar
furtivamente
a.c.
a
alg.
jemandem
etwas
durchgehen
lassen
deixar
passar
alguma
coisa
a
alguém
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
j-m
etwas
vorenthalten
privar
alg.
de
a.
c.
j-m
etwas
etwas
verleiden
desgostar
alg.
de
etwas
etwas
hinzufügen
mesclar
(alguma
coisa)
a
etwas
auslassen
passar
alguma
coisa
em
claro
m
Substantiv
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
etwas
etwas
fordern
reclamar
por
etwas
etwas
ausreißen
pôr
as
raizes
f, pl
femininum, plural
ao
sol
a
(alguma
coisa)
etwas
etwas
hinzufügen
mesclar
(alguma
coisa)
com
herausragen
aus
distinguir-se
de
dank
etwas
graças
a
qualquer
coisa
aus
Macau
macaense
etwas
überschlafen
consultar
o
travesseiro
m
Substantiv
so
etwas
▶
uma
assim
bestehen
aus
compor-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
(aus-)
ruhend
descansando
bestehen
aus
constar
ausfahren
(etwas:)
gastar
Verb
(etwas:)
abwarten
aguardar
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
aus
Brasilia
brasilinese
bestehen
aus
ser
de
etwas
etwas
beschwören
ajuramentar
eine
Staatsaffäre
aus
etwas
machen
fazer
um
grande
alvoroço
em
relação
a
alguma
coisa
Redewendung
etwas
zu
tun
haben
mit
ter
alguma
coisa
(a
ver)
com
noch
einmal
etwas
durchgehen
lassen
deixar
passar
alguma
coisa
a
alguém
j-n
von
etwas
befreien
quitar
alg.
de
a.
c.
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
sich
etwas
verschreiben
dedicar-se
a
a.
c.
sich
etwas
zuziehen
apanhar,
contrair
sich
etwas
zuziehen
(Unannehmlichkeiten:)
ter
mit
etwas
umgehen
lidar
com
a.
c.
erinnernd
(an
etwas)
recordativo,
recordatório
(de
a.
c.)
versessen
auf
etwas
aferado
a,
louco
por
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
sich
etwas
aneignen
abotoar-se
com
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
jemanden
etwas
ausreden
desencabeçar
etwas
etwas
wiedererlangen,
wiedererwerben
remir
(in
etwas:)
schulen
disciplinar
mit
etwas
übergießen
deitar
a.c.
sobre
mit
etwas
bewerfen
atirar
a.c.
a
jemandem
etwas
beweisen
provar
alguma
coisa
a
alguém
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 22:14:00
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
36
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X