pauker.at

Portugiesisch Deutsch sprang als Double ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
bleiben als ficar de
sich aufspielen als fanfarrear de
gehen als (verkleidet) ir de
sich aufspielen als ter fumos m, pl de
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
sich als sicher erweisen dar-se como certo
sobald (als) logo que, tão logo
als Anlage
f
como anexo
m
Substantiv
verkleiden als mascarar de
auftreten als representar de
als Kind
n
em criança
f
Substantiv
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
gelten als, gelten für passar por
verleumden als, diffamieren als difamar de
(ein Amt:) antreten assumir
sobald als möglich assim que possível
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
sobald als möglich logo que possível
sich aufspielen als pavonear-se com as galas de
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(als Kandidat:) antreten apresentar-se
sich herausstellen als definir-se como
sich aufspielen als dar-se ares m, pl de
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
sich aufspielen als arvorar-se em
sich aufspielen als fig timbrar defig
feierlich anreden als apostrofar de
gelten als (Nom.) passar por
gelten als (Nom.) passar como
als na qualidade de, de que modo
als de que modo
als como
als na qualidade f de
als quando
als quão
als do que
als ao tempe que, quando
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
als Zeichen n (Gen.) em sinal m de
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
(als Vormund) sorgen für tutelar verb
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 13:32:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken