| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(seinen Verpflichtungen:) nachkommen |
desempenhar-se de | | | |
|
seinen Willen durchsetzen |
levar a sua avante | | | |
|
Koffer m |
a mala | | Substantiv | |
|
Koffer m |
mala f | | Substantiv | |
|
Koffer m |
uma mala | | Substantiv | |
|
Koffer m |
mala f | | Substantiv | |
|
Koffer m |
baú | | Substantiv | |
|
seinen Stolz mmaskulinum darein setzen zu |
timbrar em | | | |
|
seinen Irrtum mmaskulinum einsehen |
desenganar-se | | | |
|
seinen Willen mmaskulinum durchsetzen |
impor-se | | | |
|
seinen Fehler mmaskulinum einsehen |
cair em si | | | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
desobrigar-se | | | |
|
seinen Vorteil zu treffen wissen |
levar a água ao seu moinho figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar | | | |
|
seinen gewohnten Gang mmaskulinum gehen |
arrastar-se | | | |
|
auspacken (Koffer) |
desfazer | | | |
|
(Koffer:) verstauen |
acomodar | | | |
|
(Koffer:) auspacken |
desfazer | | | |
|
(Koffer:) auspacken |
desfazer a mala f | | Substantiv | |
|
Wille m
auch: Willen
(Wollen) Beispiel: | seinen Willen durchsetzen | | aus freiem Willen | | gegen meinen Willen |
|
vontade f
(força de vontade) Example: | impor a sua vontade | | de livre vontade | | contra a minha vontade |
| | Substantiv | |
|
seinen Anteil mmaskulinum zahlen an (Dat.) |
cotizar-se para | | | |
|
seinen Anspruch mmaskulinum geltend machen auf (Akk.) |
vindicar | | | |
|
seinen Doktor machen |
fazer o doutoramento | | | |
|
seinen Rausch ausschlafen |
cozer uma bebedeira | | Redewendung | |
|
seinen Besuch anmelden |
anunciar a sua visita | | | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
ganhar a vida | | | |
|
seinen Doktor mmaskulinum machen |
fazer o doutorado m | | Substantiv | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
levar o seu caminho m | | Substantiv | |
|
seinen Wohnsitz nehmen in |
mudar para | | | |
|
seinen Weg mmaskulinum gehen |
encarreirar | | | |
|
seinen Dienst mmaskulinum antreten |
entrar de serviço m | | Substantiv | |
|
kennst du seinen Bruder? |
você conhece o irmão dele? | | | |
|
Koffer m, plmaskulinum, plural packen |
fazer as malas f, plfemininum, plural | | | |
|
Ich packe meinen Koffer.
Reise |
Estou a fazer a mala. (Por) | | | |
|
seinen Abschluss mmaskulinum machen |
encartar-se | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
militMilitär pedir a reforma f | militMilitär | Substantiv | |
|
figfigürlich seinen Niederschlag finden m |
manifestar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
seinen Standpunkt mmaskulinum verteidigen |
dizer de sua justiça f | | Substantiv | |
|
promovieren, seinen Doktor machen |
doutorar-se | | | |
|
seinen Lauf mmaskulinum nehmen |
seguir o seu curso m | | Substantiv | |
|
seinen Kopf durchsetzen wollen
Absicht, Entschluss |
ser teimoso | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
demitir-se | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
despedir-se | | | |
|
seinen Geist mmaskulinum aufgeben |
dar a alma ffemininum a Deus | | | |
|
seinen Beitrag leisten zu +Dat |
fazer a sua parte em ... | | | |
|
(Koffer:) voll packen |
atravancar | | | |
|
seinen Verpflichtungen f, plfemininum, plural nachkommen |
cumprir os seus deveres m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Sie verstand seinen Scherz nicht.
Verstehen, Zwischenmenschliches |
Ela não entendeu a piada dele. | | | |
|
Lass mich deinen Koffer tragen.
Gefälligkeit |
Deixe-me carregar sua mala. Bra | | | |
|
Mein Koffer ist beschädigt worden.
Reklamation |
A minha mala foi danificada. | | | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich seinen Senf dazugeben m |
ugsumgangssprachlich, figfigürlich meter a sua colherada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Lass ihn seinen Weg gehen!
Ratschlag |
Deixe-o ir como quiser. Bra | | | |
|
(Koffer:) voll stopfen |
ugsumgangssprachlich atafulhar | | | |
|
zählen (auf) |
(zu seinen Kunden etc.:) entre | | | |
|
figfigürlich seinen Platz mmaskulinum finden |
colocar-se | figfigürlich | | |
|
seinen Rappel mmaskulinum haben ugsumgangssprachlich |
estar com a mania f | | Substantiv | |
|
sich positionieren, seinen Platz finden |
colocar-se | | | |
|
seinen Senf mmaskulinum dazutun (Redewendung) |
meter a sua colherada ffemininum (Redewendung) | | | |
|
sich auf seinen Lorbeerern ausruhen |
dormir sobre os louros | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:30:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |