| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
figfigürlich Verstand m |
cérebro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
scharfer Verstand |
mente perspicáz | | | |
|
den Verstand verlieren |
enlouquecer | | | |
|
keinen Sinn machen |
não ter nexo | | | |
|
Funke mmaskulinum, Funken m |
fagulha f | | Substantiv | |
|
Funke mmaskulinum, Funken m |
chispa f | | Substantiv | |
|
Verstand m |
intelecto | | Substantiv | |
|
Verstand m |
sentido | | Substantiv | |
|
Verstand m |
significado, sentido | | Substantiv | |
|
Verstand m |
inteligência | | Substantiv | |
|
Verstand m |
cabeça f | | Substantiv | |
|
Verstand m |
senso m | | Substantiv | |
|
Verstand m |
perspicuidade f | | Substantiv | |
|
Verstand m |
prudência | | Substantiv | |
|
Verstand m |
juízo | | Substantiv | |
|
funken |
faiscar | | Verb | |
|
Verstand m |
entendimento m | | Substantiv | |
|
Verstand m |
razão f | | Substantiv | |
|
funken |
telegrafar | | Verb | |
|
funken |
radiotelegrafar | | Verb | |
|
j-n um den Verstand mmaskulinum bringen |
dar volta ao juízo mmaskulinum de alg. | | | |
|
den Verstand mmaskulinum verlieren |
perder a razão f | | Substantiv | |
|
(gesunder Menschen-) Verstand m |
siso m | | Substantiv | |
|
Einsicht f |
(Verstand:) juízo mmaskulinum, inteligência f | | Substantiv | |
|
keinen Spaß mmaskulinum verstehen |
não estar (ser) para graças f, plfemininum, plural | | | |
|
keinen Spaß mmaskulinum verstehen |
não gostar de brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
den Verstand mmaskulinum verlieren |
desvairar | | | |
|
um den Verstand mmaskulinum bringen |
alucinar | | | |
|
ohne Sinn mmaskulinum und Verstand m |
sem tino m | | Substantiv | |
|
Sinn m |
(Geist, Verstand:) mente ffemininum, espírito m | | Substantiv | |
|
schärfen (a figfigürlich: Blick, Verstand) |
aguçar | figfigürlich | | |
|
um den Verstand bringen, betören |
alucinar | | | |
|
(Person:) den Verstand mmaskulinum verlieren |
desequilibrar-se | | | |
|
(Funken:) sprühen |
soltar | | | |
|
Funken sprühend |
faulhento | | Adjektiv | |
|
ugsumgangssprachlich Verstand m |
teto mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Verstand m |
tecto mmaskulinum (Por) | | Substantiv | |
|
funken ugsumgangssprachlich transitiv |
funcionar | | Verb | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
keinen Mucks! |
nem pio! | | | |
|
Funken sprühend |
centelhante | | Adjektiv | |
|
Funken sprühend |
faiscante | | Adjektiv | |
|
(elektrischer) Funken m |
corisco m | | Substantiv | |
|
(Verstand:) Köpfchen n |
cuca ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
Funken sprühen m, pl |
fagulhar | | Substantiv | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
keinen Puls haben
Diagnostik |
estar sem pulso | | | |
|
ich hätte Lust |
apetecia-me... | | | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
er hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
Funke mmaskulinum, Funken m |
faúlha f | | Substantiv | |
|
Funke mmaskulinum, Funken m |
centelha f | | Substantiv | |
|
auf keinen Fall |
de jeito nenhum | | | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
Auf keinen Fall! |
De maneira nemhuma! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:25:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |