auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch eine Seite vollschreiben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
eine
Seite
überschlagen
passar
uma
página
em
claro
Redewendung
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
Seite
f
flanco,
costado,
lado
Substantiv
Seite
f
página,
lauda
Substantiv
Seite
f
página
f
Substantiv
Seite
f
a
página
Substantiv
Seite
f
face
f
Substantiv
Seite
f
costado
Substantiv
Seite
f
lado
m
Substantiv
Seite
f
lauda
Substantiv
Seite
f
banda
f
Substantiv
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
eine
gewisse
uma
tal
eine
Gabelvoll
f
Quantität
garfada
f
Substantiv
ein,
eine
▶
um,
uma
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
schwache
Seite
f
fraco
m
Substantiv
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
zur
Seite
f
para
o
lado
m
Substantiv
ort
örtlich
Seite
f
parte
f
ort
örtlich
Substantiv
starke
Seite
f
forte
m
Substantiv
Seite
an
Seite
lado
a
lado
rechte
Seite
f
direita
f
Substantiv
erste
Seite
f
primeira
página
Substantiv
zur
Seite
para
o
lado
vertragschließende
Seite
f
parte
f
femininum
contratante
Substantiv
zur
Seite
f
às
ilhargas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
leere
Seite
f
página
f
femininum
em
branco
Substantiv
eine
solche
▶
tal
die
halbe
Zeit,
die
eine
Hälfte
der
Zeit
Dauer
metade
do
tempo
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offen
lassen
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
eine
Liste
führen
fazer
uma
lista
von
der
Seite
de
revés
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 6:53:15
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X