pauker.at

Portugiesisch Deutsch den Sieg erringen / davontragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
davontragen levarVerb
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
davontragen (Sieg) ganhar
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Vorsitz m führen bei presidir a
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Verstand verlieren enlouquecer
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Reiz lindern abirritar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
erringen conquistarVerb
erringen adquirirVerb
erringen lucrarVerb
erringen auferirVerb
erringen ganhar, auferirVerb
erringen ganharVerb
den aos
erringen ganhar, conquistarVerb
den desta
den ao
den da
den do
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Verstand m verlieren desvairar
den Ausschlag m geben prevalecer
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Ausschlag m geben desempatar
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
auf den Markt bringen lançar
den Vorsitz m führen presidir
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
gegen den Strich, mit Gewalt a pospelo
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
auf den Weg m bringen aviar
den Vorsitz m führen (bei) presidir (a)
den Preis m festsetzen, den Kurs m festsetzen cotar
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
den Grundstein m legen zu lançar a primeira pedra f de
gegen den Strich m fig pospelofig
fig den Weg m weisen atalharfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:22:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken