auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Deutsch den Anstoß geben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
sich
geben
(vorbei
gehen:)
passar
den
Startschuss
m
maskulinum
geben
zu
dar
partida
f
femininum
para
(den
Weg)
versperren
atalhar
Impuls
m
maskulinum
geben
alavancar
verb
Verb
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
(in
ein
Internat:)
geben
internar
in
den
▶
aos
Ärger
geben
dar
uma
bronca
grünes
Licht
n
neutrum
geben
dar
sinal
m
maskulinum
para
avançar
initiieren,
beginnen,
einweihen,
den
Anstoß
geben
iniciar
jemandem
den
Spitznamen
m
maskulinum
...
geben
alcunhar
alguém
de
...
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
Aufschwung
m
maskulinum
,
Aufbruch
m
maskulinum
,
Anstoß
m
surto
m
Substantiv
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
von
sich
geben
expulsar
zu
verstehen
geben
significar
zu
verstehen
geben
inculcar
auto
Auto
Gas
geben
acelerar
auto
Auto
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
zu
verstehen
geben
dar
a
entender
sein
Wort
geben
dar
a
sua
palavra
(de
honra)
Redewendung
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Reiz
lindern
abirritar
den
Vorzug
geben
preferir
Verb
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
▶
aos
▶
geben
▶
▶
haver
Verb
den
▶
da
den
▶
desta
▶
geben
ministrar
Verb
▶
geben
▶
dar
Verb
den
▶
ao
▶
geben
propiciar
Verb
▶
geben
entregar,
ministrar,
dar
Verb
den
▶
do
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
Anlass
m
maskulinum
geben
zu
dar
lugar
a
fig
figürlich
fig
figürlich
in
Druck
m
maskulinum
geben
mandar
à
estampa
f
Substantiv
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
auf
den
Markt
bringen
lançar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
jemandem
bekannt
geben
dar
a
saber
a
alguém
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Zuschlag
m
maskulinum
geben
adjudicar
den
Zuschlag
m
maskulinum
geben
arrematar
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
o
frigorífico
m
maskulinum
(Por)
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 3:47:42
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X