pauker.at

Portugiesisch Deutsch bereitete auf eine Prüfung vor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Dekl. Balkon
m
Beispiel:auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:na minha varanda
Substantiv
auf eine Sandbank geraten encalhar
auf halbmast a meio mastro m (Bra)
geschützt vor ao abrigo de
auf halbmast a meia haste f, a meia adriça f (Por)
alles setzen auf jogar tudo em
sich stützen auf apoiar-se em
auf unbestimmte Art indefinidamente
auf unbestimmte Zeit indefinidamente
steif (vor Kälte) inteiriçado
lastend (auf: sobre) impendente
auf Hausse spekulieren jogar na alta
auf! eia!
auf, auf! eia!
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
auf Grund m von em acção f resultante de (Por)
auf Lager n haben ter armazenado
auf Fang m sein estar pescando
außer sich sein vor não caber em si de
sich verbeugen vor (Dat.) reverenciar
Recycling n vor Ort reciclagem f „in situ“
stoßen auf dar de caras f, pl com
zittern vor tiritar de
stülpen (auf~:) tapar
zurückfallen auf recair sobre
Einfluss auf impacto sobre
entfallen auf recair em
verweisen (auf) avocar (a/para)Verb
stoßen auf deparar-se a
verlassen auf fiar-se em, confiar em, contar com
lauten auf wirts ir em nome dewirts
anspielen auf fazer alusão a
auf sein estar de
umkommen vor matar-se por
überschäumen vor desentranhar-se em
auf einmal de um trago
m
Substantiv
wechseln (auf) trocar (para)
übertragen (auf) transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar (em)
(poderes)
Verb
zutreffen auf acontecer com
erstarren vor inteiriçar-se com
(auf-) stapeln empilhar
beruhend auf assente
auf sein estar em
m
Substantiv
stoßen auf deparar a
auf Wohnungssuche procurando um apartamento
stellen auf pousar em
zutreffen auf ser o caso de
trinken auf (Akk.) trinken auf
auf Kosten von às expensas de
blühend vor (Dat.) abrasado de
erstarrt vor (Dat.) transido de
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
beschützen vor (Dat.) amparar de
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se com
erschaudern vor (Dat.) arrepiar-se de
(vor Wut:) platzen ir aos ares m, pl
anspielen auf (Akk.) referir-se a
veranschlagen auf etwas orçar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 6:56:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken