pauker.at

Portugiesisch Deutsch bereinigte die / eine Datei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
eine Jacke anziehen vestir um casaco
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
hier: die Strecke a linha
eine Beule f abbekommen amassar
der Krug, die Kanne o bule
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
dental (die Zähne betreffend) dental
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
auf eine Sandbank geraten encalhar
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Ehe f brechen adulterar
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Hoch die Tassen fazer um brinde
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Orientierung f verlieren desnortear
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Pirouette f machen piruetar
in die Hand nehmen manusear
(j-m) eine klatschen zupar
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Menge f (Gen.) grande número m de
die Orientierung f verlieren desorientar-se
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Orientierung f verlieren desnortear-se
geogr die Stadt Évora betreffend eborense adjgeogr
in die Hand f nehmen manusear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 13:33:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken