pauker.at

Portugiesisch Deutsch aus den Fugen gehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
aus den Fugen f, pl gehen desengonçar-se
fig (Ordnung:) aus den Fugen f, pl bringen desarticularfig
wir gehen aus saímos
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
fugen, verfugen ensamblar
bestehend aus ser constiduído de
aus den Augen n, pl verlieren perder de vista
aus den Augen n, pl verlieren desavistar
aus den Fugen f, pl gehen escangalhar-se
sich geben (vorbei gehen:) passar
(den Weg) versperren atalhar
sich gehen lassen desregrar-se
gehen als (verkleidet) ir de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
zu weit gehen desmarcar-se
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear-se
das Ziel n aus den Augen verlieren desnortear
(Tür:) aus den Angeln f, pl heben desencaixar
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
den Instanzenweg m gehen ir a despacho
m
Substantiv
mit den Hühnern n, pl zu Bett gehen deitar-se com as galinhas f, pl
(Problem:) aufklären, klären, auf den Grund m gehen apurar
wir gehen nós vamos
sicher gehen ir pelo seguro
gehen aus sair de
angeln gehen andar à pesca
f
Substantiv
herausragen aus distinguir-se de
(aus-) ruhend descansando
gehen nach mirar para
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
bestehen aus compor-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
in den aos
wir gehen vamos
bestehen aus constar
aus Évora eborense adj
spazieren gehen dar / ir passear
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
bestehen aus ser de
aus Macau macaense
aus Brasilia brasilinese
sich fügen amoldar-se
sicher gehen andar seguro, estar seguro
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
im Streit m auseinander gehen incompatibilizar-se
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
einer Sache auf den Grund gehen examinar alguma coisa a fundo
auf (j-s) Rechnung f gehen ficar por conta f de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
schneller gehen apertar o passo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 4:57:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken