pauker.at

Portugiesisch Deutsch aß einen Happen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich kleiden vestir-seVerb
sich bedecken, sich anziehen vestir-seVerb
sich anziehen vestir-seVerb
Dekl. As
n

alt - As, neu Ass
ás
m
Substantiv
ausräumen tirar (as coisas de)Verb
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Rücken
m
as costasSubstantiv
Babybrei m, Brei
m
as papasSubstantiv
Lieder
f
as cançõesSubstantiv
der Rücken as costas
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
Anrufschutz
m
protecção contra as chamadas (Por)
f
Substantiv
Anrufschutz
m
protecção f contra as chamadasSubstantiv
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Knochen abnagen roer um osso
die Pommes Frites as batatas fritas
Arsen n [As] arsénio m (Por)
seine Hände in Unschuld waschen lavar as mãos
Pommes frites as batatas fritas
Arsen n [As] arsênio m (Bra)
geogr Kleinen Antillen
f
as Antilhas MenoresgeogrSubstantiv
die Blätter fallen as folhas caem
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
Happen
m
bocado
m
Substantiv
Happen
m
mordida
f
Substantiv
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Happen
m
bocado m, (Dim.:) bocadinho
m
Substantiv
einen um
ausreißen
pl
fam dar às canelasVerb
ausreißen
pl
ugs dar às trancasVerb
ugs Ass n, Spezi
m
ugs trutaSubstantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
kostendeckend que cobre as despesas
Business as Usual (BAU) Business as Usual (BAU)
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
dienstags às terças-feiras f, pl
Amok laufen perder o controle, perder as estribeiras
ausweichen furtar as voltas f, plVerb
sich an den Kopf fassen atar as mãos à cabeça
das Feuer n löschen apagar as chamas f, plRedewendung
Anrufschutz
m
proteção contra as chamadas (Bra)
f
Substantiv
beenden, zu einem Ende n kommen dar as despedidas f, pl
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 3:30:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken