pauker.at

Portugiesisch Deutsch Wellenlänge zur Annulierung der Dispersion

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Form f nach formalmente
der größte o maior
der Rücken as costas
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
... der Geschäftsordnung regimental
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
zur Verfügung stehen existir
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
von der Stange pronto a vestir
mit der Hand manual
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
der destaVerb
der desseVerb
der quemVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
zur Strafe f für por mal m de
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
man ist der Ansicht opina-se
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
der Krug, die Kanne o bule
Stein m der Weisen pedra f filosofal
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 16:06:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken