pauker.at

Portugiesisch Deutsch über jmdn. schlecht reden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) troçar de
hoch über fig muito superior afig
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
spotten über (Akk.) zombetear de
gehen über, fahren über ir por
scherzen über (Akk.) zombetear de
sich empören über levantar-se contra
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
erstaunt sein über maravilhar-se com
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich freuen (über, auf) folgar (com)
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 5:47:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken