auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (ist) durch den Schnee geprescht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
er
ist
in
den
Achtzigern
vai
nos
oitenta
Tod
m
maskulinum
durch
den
Strang
morte
f
femininum
por
enforçamento
(den
Weg)
versperren
atalhar
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
pelo,
-a
▶
durch
pela
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
vertreten
durch
através
de
durch
die
pelos
in
den
▶
aos
eingeleitet
durch
preceder
de
wo
ist
onde
está
eingeleitet
durch
precido
de
wo
ist
...
onde
está
angekündigt
durch
preceder
de
angekündigt
durch
precido
de
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
durch
den
▶
pelo
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
durch
den
executado
por
durch
den
feito
por,
executado
por
durch
den
pela
durch
die
pelas
durch
den
pelos
durch
den
pelas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
Wer
ist
das?
Quem
é
este?
den
Reiz
lindern
abirritar
Ist
Maria
da?
Maria
está?
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
Estou
tonto
(/
tonta
f
femininum
).
Redewendung
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
,
Symptome
Mi
sinto
tonto.
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
Schnee
m
a
neve
Substantiv
den
▶
aos
Schnee
m
neve
f
Substantiv
Abtauen
n
(Schnee)
degelo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:07:42
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
34
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X