| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stuhl m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Möbel |
cadeira f | | Substantiv | |
|
figfigürlich zwischen zwei Stühlen sitzen m, pl |
figfigürlich estar entre a espada e a parede f | figfigürlich | Substantiv | |
|
abwägen zwischen (Dat.) |
discernir entre | | | |
|
mit zwei multiplizieren |
dobrar (Por)(Bra) | | | |
|
zwischen |
de entre | | | |
|
zwischen |
(Lage, Richtung:) entre | | | |
|
Zwischen... |
incidente adjAdjektiv | | | |
|
Zwischen... |
intermédio, -a adjAdjektiv | | | |
|
Zwischen... |
intercalar | | | |
|
zwischen |
entre | | | |
|
Zwischen- |
intermediário | | | |
|
Zwischen... |
intermediário | | | |
|
zwischen |
no meio de | | | |
|
zwischen |
(gehen, sitzen:) ladeado por | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
zwischen A und B liegen |
mediar entre A e B | | | |
|
Zeitraum ffemininum zwischen zwei Ernten |
período mmaskulinum de entressafra | | | |
|
Einvernehmen nneutrum (zwischen zwei Personen) |
inteligência f | | Substantiv | |
|
Abstand mmaskulinum zwischen zwei Bällen
Sport |
cabe m | sportSport | Substantiv | |
|
über zwei Meter breit
Ausmaß, Maße |
com mais de dois metros de largura | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
zwei Brote |
dois pães | | | |
|
zwei Belege |
dois bilhetes | | | |
|
zwei Fahrscheine |
dois bilhetes | | | |
|
2, zwei
Kardinalzahlen |
dois mmaskulinum, duas ffemininum | | Zahl | |
|
zwei drittel |
dois terços | | | |
|
zwei Personen |
duas pessoas | | | |
|
zwei Nächte |
duas noites | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
zwei mal |
duas vezes | | | |
|
zwei Zimmer |
dois quartos | | | |
|
Zwei ffemininum |
dois mmaskulinum | | Substantiv | |
|
herumflattern zwischen |
borboletear entre | | | |
|
schwanken zwischen |
pairar entre | | | |
|
wählen zwischen |
escolher entre | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
Er hat zwei große (/ ältere) Schwestern.
Familie, Geschwister |
Ele tem dois irmãs mais velhas. | | | |
|
Konfliktsituation ffemininum zwischen zwei Streithähnen, Diskussion ffemininum, Auseinandersetzung f |
arranca-rabo mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
Zwei Einbrecher wurden von der Polizei gefasst. |
Dois assaltantes foram apanhados pela polícia. | | Redewendung | |
|
zwei Köpfe wissen mehr als einer |
duas cabeças pensam melhor do que uma | | | |
|
wie Sand zwischen den Fingern zerrinnen ugsumgangssprachlich |
acabar-se como sabão na mão de lavadeira ugsumgangssprachlich | | | |
|
er hat gegeben |
deu | | | |
|
er hat gewusst |
ele soube | | | |
|
er hat gebracht |
trouxe | | | |
|
er hat gestellt |
pôs | | | |
|
er hat gewust |
soube | | | |
|
er hat gelegt |
ele pôs | | | |
|
er hat gekonnt |
ele pôde | | | |
|
er hat angeboten |
ele ofereceu | | | |
|
er hat begonnen |
começou | | | |
|
er/sie hat |
tem | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
er hat gesehen |
ele viu | | | |
|
er hat verloren |
ele perdeu | | | |
|
er hat gelesen |
ele leu | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 13:16:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |