pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) nicht den Kopf verloren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Kopf
m
a cabeçaSubstantiv
das will mir nicht in den Kopf m ugs não me cabe na cabeça
f
Substantiv
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
nicht kontaminiert incontaminado
nicht verfassungsgemäß inconstitucional
nicht übertragbar intransferível
den Kopf m hängen lassen andar de cabeça f baixa
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
ugs nicht richtig im Kopf tapera adj (Bra)
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
fig auf den Kopf m stellen pôr às avessasfig
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung
Nem tudo está perdido.Redewendung
(den Weg) versperren atalhar
(gram.:) nicht flektierbar inflexível
nicht greifbar, nicht fassbar impalpável
(Strafe:) nicht umwandelbar impermutável
nicht abgebremst, ungebremst destravado
biologisch nicht abbaubar bioacumulável
nicht aufgehend (mat.) alíquanta
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
j-m den Kopf m waschen fig dar uma ensaboadela f a alg. ugsfig
fig, fam (j-m) den Kopf m waschen ensaboarfig
(Salat) Kopf
m
m
Substantiv
nicht greifbar fora da mão
f
Substantiv
nicht taugen não ter jeito
m
Substantiv
in den aos
nicht kautionsfähig inafiançável
nicht absehbar não de prever
nicht transferierbar intransferível
nicht befahrbar intransitável
nicht verstehen não perceber
nicht stichhaltig inconsistente
nicht ausnutzen desaproveitar
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Vorsitz m führen bei presidir a
sich an den Kopf fassen atar as mãos à cabeça
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
Spruch, Gedächtnis
O que a gente não tem na cabeça, encontra nos pés.
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
Steck nicht den Kopf in den Sand!
Ratschlag, Warnung
Não enterres (/ enterre Bra ) a cabeça na areia!Redewendung
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
(Kopf, Geld:) vorstrecken avançar
nicht wiederzuerkennen, unkenntlich irreconhecível
er hat verloren ele perdeu
nicht passen zu desdizer de
nicht gut mal
nicht seinesgleichen haben não ter par
m
Substantiv
nicht im Entferntesten nem (ao) de leve
nicht seinesgleichen haben não ter rival
m
Substantiv
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Kopf wiegen
Nonverbales, Bewegungen
balançar a cabeça
unübertragbar, nicht übertragbar intransmissível
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 8:37:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken