pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) jemandem einen Bären aufgebunden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
jemandem etwas neiden invejar alguma coisa de alguém
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
jemandem wegnehmen (Akk.) desapossar alguém de
sich jemandem anvertrauen abrir-se com alguém
jemandem abraten von desaconselhar a alguém
von jemandem kaufen comprar de alguém
einen Ausweg bieten representar uma saída
von jemandem kaufen comprar a alguém
mit jemandem zusammensitzen estar (sentado) junto de alg.
jemandem unterstellt sein estar subordinando a alg.
nach jemandem geraten atirar a alguém
jemandem etwas abgewöhnen desabituar alguém de alguma coisa
jemandem etwas beweisen provar alguma coisa a alguém
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
sich jemandem anvertrauen reflexiv encomendar-se a alguémVerb
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
pochen insistir Verb
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
jemandem ins Gewissen reden chamar alguém à razãoRedewendung
jemandem bekannt geben dar a saber a alguém
jemandem einen Hinweis geben dar uma instrução a alguém
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
fig jemandem Daumenschrauben anziehen
f, pl
fig apertar o torniquete a alguém
m
figSubstantiv
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
jemandem einen Schaden zufügen causar prejuízo a alguémRedewendung
jemandem einen Korb geben ugs dar uma tampa a alguém ugs
(Por)
Redewendung
jemandem einen Korb geben ugs dar um toco em alguém ugs
(Bra)
Redewendung
jemandem zu Füßen fallen prostrar-se aos pés de alguém
jemandem das Wort reden falar em favor de alguémRedewendung
jemandem ins Gewissen reden falar à consciência de alguémRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
jemandem sein Leid klagen contar as suas mágoas a alguémRedewendung
sich einschmeicheln bei jemandem sabujar-se a
mit jemandem einverstanden sein concordar com alguém
jemandem einen Tipp geben dar uma dica a alguémRedewendung
jemandem einen blasen vulg
Sexualität / (Oralsex)
fazer sexo oral em alguémvulgRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:26:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken