pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Vorteil aus etwas gezogen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
anmahnen (etwas:) reclamar
bestehend aus ser constiduído de
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
entwischen (etwas oder aus) safar-se de
sich kein Gewissen aus etwas machen não querer saber de alguma coisaRedewendung
von etwas ablenken desviar a atenção f de alguma coisa
jemandem etwas neiden invejar alguma coisa de alguém
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
j-d etwas abringen arrancar
j-m etwas verleiden desgostar alg. de
j-m etwas einreden meter alguma coisa na cabeça f a alg.
j-m etwas zustecken dar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas vorenthalten privar alg. de a. c.
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
j-m etwas zustecken passar furtivamente a.c. a alg.
j-d etwas abringen extorquir
ausfahren (etwas:) gastarVerb
aus Macau macaense
so etwas uma assim
etwas auslassen passar alguma coisa em claro
m
Substantiv
etwas überschlafen consultar o travesseiro
m
Substantiv
herausziehen (aus) extrair (de)
dank etwas graças a qualquer coisa
bestehen aus ser de
(etwas:) abwarten aguardar
(aus-) ruhend descansando
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
bestehen aus compor-se de
etwas hinzufügen mesclar (alguma coisa) com
etwas hinzufügen mesclar (alguma coisa) a
bestehen aus constar
etwas fordern reclamar por
etwas beschwören ajuramentar
aus Brasilia brasilinese
etwas ausreißen pôr as raizes f, pl ao sol a (alguma coisa)
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
etwas zu tun haben mit ter alguma coisa (a ver) com
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
j-n von etwas befreien quitar alg. de a. c.
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
mit etwas umgehen lidar com a. c.
mit etwas bewerfen atirar a.c. a
mit etwas übergießen deitar a.c. sobre
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 6:22:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken