pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) (ein-/aus-)geatmet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Ende n nehmen findar
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(aus-) ruhend descansando
aus Brasilia brasilinese
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
bestehen aus constar
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Évora eborense adj
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
alles herausholen aus puxar por
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(ein Amt:) antreten assumir
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
alles herausholen aus puxar de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
ein Programm aufrufen chamar um programa
zeitl stammen aus datar dezeitl
ein freies Zimmer um quarto vago
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
pochen insistir Verb
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus tirado de
aus! acabou-se!
aus da
aus dentre
aus do
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 1:44:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken