Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. das U-Boot n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il sottomarino m
navig Schifffahrt Substantiv
Dekl. der Flügel m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
von Tür, Fenster
il battente m
Substantiv
Dekl. das (Tür-)Schloss n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la toppa f
Substantiv
Stamm, Tür-, Fensterpfosten m
lo stipite m
Substantiv
die Tür f
la porta f
Substantiv
die Tür f
la porta Substantiv
die Tür f
(Möbel)
il battente m
Substantiv
die Tür -en f
la pòrta f
Piemontèis
Substantiv
die Tür -en f
lo sportel m
Piemontèis
Substantiv
die Tür -en f
l' uss m
Piemontèis
Substantiv
an die Tür klopfen
battere alla porta
Die Tür ist geschlossen.
La porta è chiusa. Passiv: Zustand = essere + Partizip Perfekt
Die Tür wird geschlossen.
La porta viene chiusa. pass passiv Vorgang = venire + Partizip Perfekt
Die Tür war sperrangelweit geöffnet.
La porta era spalancata.
Tür-, Fensterladen
l'imposta
die U-Bahn -en f
la metropolitan-a f
Piemontèis
Substantiv
die U-Bahn f
la metropolitana f
Substantiv
das (Tür-)Schloss n
la serratura f
Substantiv
abriegeln tür
sbarrare
die Tür offen lassen/halten
tenere la porta aperta
die Tür quietscht
la porta cigola
Eingang m maskulinum ; Tür f
uscio Aussprache: 'u-scho
Substantiv
der Trog m
il tr(u)ogolo m
Substantiv
Schlüsselbund m maskulinum u. n
Beispiel: Habt ihr einen Schlüsselbund gefunden?
il mazzo m maskulinum di chiavi Beispiel: Avete trovato un mazzo di chiavi?
Substantiv
Tür f femininum , Flügel m
l'anta f femininum f
Substantiv
gegen die Tür hauen
picchiare alla porta
vor der Tür stehen
essere alle porte
mit der U-Bahn
in metrò
geschützte Herkunftsbezeichnung (g.U.)
D.O.P.
allgemeine Geschäfts- u. Lieferbedingungen f, pl
i condizioni m,pl contrattuali generali Substantiv
mit der U-Bahn fahren
andare in metropolitana
zwischen Tür und Angel fig figürlich
su due piedi fig figürlich Redewendung
die Tür war offen
la porta era aperta
die Tür führt in den Garten
la porta conduce in giardino
Suppe mit Brot, Bohnen u. Kräutern
la zuppa alla frantoiana Substantiv
Fährt diese U-Bahn zum Hauptbahnhof?
Questa linea di metro va alla stazione centrale?
Gymnasium mit Schwerpunkt Pädagogik u. Psychologie
liceo psico-pedagogico
sich zeigen (am Fenster, an der Tür)
affacciarsi
sieh mal nach ob die Tür zu ist
va' un
Konjg. von schaden (ind. pres.)
n(u)occio, nuoci, nuoce, n(u)ociamo, n(u)ociete, n(u)occiono
sieh mal nach ob die Tür zu ist
va' un po' a vedere se la porta è chiusa
also willst du jetzt die Tür öffnen oder nicht
allora vuoi aprire la porta o no
atemberaubend
mozzafiato {unveränderlich, also gleiche Endung in männl. u. weibl. Form, im Sing. wie im Plur.}
Adjektiv
er öffnete die Tür der Werkstatt und warf einen Blick auf die Straße – niemand
guardò nel corbello dei trucioli e della segatura, e nessuno; aprí l'uscio di bottega per dare un'occhiata anche sulla strada, e nessuno
Dekl. Tür (Auto) f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la portiera f
Substantiv
neutralisieren neutralisé: I. {allg.} neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken , dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen , Kräfte , Ladungen u. a. aufheben , gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé Piemontèis
chemi Chemie , phys Physik , sport Sport , umgsp Umgangssprache , allg allgemein , übertr. übertragen Verb
unwirksam machen neutralisé: I. neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken , dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen , Kräfte , Ladungen u. a. aufheben , gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé Piemontèis
Verb
gegenseitig auslöschen neutralisé: I. neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken , dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen , Kräfte , Ladungen u. a. aufheben , gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé Piemontèis
phys Physik , umgsp Umgangssprache Verb
Lösungen für eine nachhaltige Mobilität Gute Verbindungen mit dem ÖV sind im Hinblick auf die nachhaltige Mobilität auch für Tourismusregionen eine zentrale Voraussetzung. Ideal sind zudem durchgehende Serviceketten, von der Planung der Reise über die Fahrt von Tür zu Tür bis zur Mobilität vor Ort. www.admin.ch
Soluzioni per una mobilità sostenibile Buoni collegamenti alla rete dei trasporti pubblici costituiscono un requisito fondamentale per la mobilità sostenibile anche delle regioni turistiche, così come grande importanza rivestono le catene ininterrotte di servizi, che vadano dalla pianificazione del viaggio alla mobilità in situ, passando per il tragitto stesso fino all’arrivo a destinazione. www.admin.ch
Dekl. der Diskus ...ken u. -se m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il disco m
Piemontèis
Substantiv
Der Herbst steht schon vor der Tür und auch wenn es in der Früh schon recht frisch ist, der Nebel durch die noch dunkeln Straßen zieht, der leichte Rauhreif auf die Morgensonne wartet und die Blätter der Bäume die grüne Farbe verlieren und sich bunt färben, sind die Tage herrlich warm und der Himmel beinahe wolkenlos.
Sta per arrivare l'autunno - di mattina l'aria è già frizzante, la nebbiolina sta sospesa nelle strade ancora buie, la prima brina aspetta il sole del mattino e le foglie degli alberi perdono il verde e diventano colorate - ma le giornate hanno ancora un calore meraviglioso e il cielo è quasi senza nubi.
abschließen Tür
chiudere Verb
der Rahmen m
(Tür-, Fenster-)
l' infisso m
(di porte, finestre)
Substantiv
anlehnen die Tür anlehnen
accostare Verb
der Rummel m
(das Kommen u. Gehen, das Hin u. Her)
il viavai m
Substantiv
die Kontemplation f
konzentriert-beschauliches Nachdenken u. geistiges Sichversenken in etw.
la contemplazione f
Substantiv
▶ Dekl. der Schalter - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sportel {m}: I. Klappe , Tür; II. (stassion , etc.) Schalter {m}
lo sportel m
Piemontèis (stassion, etc.)
Substantiv
weit, lang Beispiel: 1. Er / Sie hat die Tür lang und weit (breit) offen stehen lassen.
longh e lang Piemontèis
Beispiel: 1. A l'ha lassà la pòrta longa e larga.
Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 10:02:39 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (IT) Häufigkeit 1