Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
ihr könnt hier raus
potete uscire qui
er hat den Dreh raus
ha capito il trucco
Schmiss, Grimasse
lo sberleffo m
Substantiv
raus hier
fuori di qua
kommt raus
venite fuori Adjektiv
kommt raus
venite fuori Verb
über jmdn. siegen
prevalèj contra quajcun Piemontèis
Verb
jmdn. ansprechen irreg.
rivòlge la paròla a quajcun Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen
rìe e rìje ëd quaicòs Piemontèis
Verb
über jmdn. lachen
rìje e rìe ëd quaicòs Piemontèis
Verb
lass mich raus
fammi uscire
Lasst uns raus! Aufforderung
Fateci uscire!
lasst uns raus
vai a prendere le forbici
vor jmdn. kriechen irreg.
bërliché ij pé a quajcun Piemontèis
Verb
spotten (über jmdn.)
burlesse Piemontèis (ëd quajcun)
Verb
geh hier raus
esci da qui
zieh den Stecker raus
stacca la spina
sich gegen jmdn. erheben irreg.
ribelesse contra quajcun Piemontèis
Verb
vertrauen (auf jmdn. / etwas)
confidé Piemontèis (v.i.) (an quajcun / quaicòs)
Verb
auf Teufel komm raus
a più non posso
raus mit der Sprache
su, parla
lasst mich hier raus
fatemi uscire di qui
du kommst zuwenig raus
esci troppo poco
auf Teufel komm raus
a più non posso
gratulieren (jmdn. zu etwas)
complimentesse ë complimëntesse Piemontèis (con quajcun p ër quaicòs)
Verb
jmdn. etw. angewöhnen
abituare qd a qc Verb
überzeugen (jmdn. von etwas)
convince Piemontèis (quajcun ëd quaicòs)
Verb
gehen wir ein bisschen raus
usciamo a prendere aria
seine neue cd kommt raus
sta per uscire il suo nuovo cd
jmdn. ins Gebet nehmen irreg.
fare la paternale a qu Verb
sich um jemanden kümmern
ocupesse ëd quajcun Piemontèis
Verb
an jemanden vorbeigehen irreg.
passé dë dnans a quajcun Piemontèis
Verb
auf jemanden zugehen irreg.
andé ancontra quajcun Piemontèis
Verb
sich gewöhnen an etw. / an jmdn.
abituesse Piemontèis a quaicòs / quajcun
Verb
mir ist ein rülpser raus gerutscht
mi è scappato un ruttino
ich muss raus sonst dreh ich durch
devo uscire altrimento impazzisco
jmdn. zum Fressen gern haben
volere un bene dell'anima a qu Verb
jemanden als Geisel nehmen irreg.
pijé quajcun an ostagi Piemontèis
Verb
halt meine Familie aus dieser Sache raus transitiv
tieni la mia famiglia fuori da questa storia Verb
es läuft immer auf das selbe raus
va sempre a finire cosi
halt mein privatleben aus dieser sache raus
tenga la mia vita privata fuori di questa storia
Aus dem Alter bin ich raus
Ormai sono fuori età per queste cose
Komm, wir gehen raus und machen eine Schneeballschlacht!
Dai, andiamo fuori a giocare a palle di neve!
jmdn. auf den Arm nehmen irreg.
pijé quajcun për ël nas Piemontèis
übertr. übertragen Verb
entscheid dich, rein oder raus
deciditi o dentro o fuori
aus diesem Haus gehst du nicht mehr raus
da quella casa non esci piu
bei dem Wetter hab ich keine Lust raus zu gehen
con questo tempo non mi va di uscire
ich geh kurz raus, ich brauch ein bisschen frische Luft
vado a fare due passi, ho bisogno di un po' d'aria fresca
ich will dich nicht mehr sehen raus aus meinem Haus
non voglio piu vederti fuori da casa mia
erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordé Piemontèis (ciamé a la ment)
Verb
sich erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordesse Piemontèis
Verb
sich erinnern arcordé: I. sich erinnern (ëd quaicòs / an etw.); II. (ciamé a la ment) erinnern (quaicòs a quajcun / jmdn. an etwas); III. arcordesse / sich erinnern (ëd quaicòs / an etwas);
arcordé Piemontèis
Verb
Die Ehe ist wie eine Mausefalle; diejenigen, die drinnen sind, möchten wieder raus, die anderen kreisen um sie herum, um hineinzukommen.
Il matrimonio è come una trappola per topi; quelli che son dentro vorrebbero uscirne, e gli altri ci girano intorno per entrarvi. Giovanni Verga
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
l' avsin m
Piemontèis
Substantiv
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
avsin Piemontèis
Präposition
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
avzin Piemontèis
Präposition
neben avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
vzin Piemontèis
Präposition
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
l' avzin m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Nachbar -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
avzin ëdcò vzin , avsin: I. Nachbar {m}; II. (prep.) (auch vzin , avsin) neben (a quaicòs / quajcun : (stat) etwas / jemandem); (moviment) jmdn. etw.
il vzin m
Piemontèis
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 11:47:17 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1