pauker.at

Italienisch Deutsch etw. zum Vorwand nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
es ist zum weinen c'È da piangere Verb
Zucker zum Kaffee nehmen prendere il caffè con lo zucchero
zum dritten mal per la terza voltaAdjektiv, Adverb
wir nehmen prendiamo
zum Verrücktwerden! roba da matti!
Platz nehmen prendere posto
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
Reißaus nehmen scappare
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
zum Kauen masticabile
jmdn gefangen nehmen catturare qu
Beim Wort nehmen. Prendere sulla parola.
Sachen zum Waschen roba da lavare
zum Fenster hinausschauen guardare dalla finestra
zum anbeißen sein essere un bel bocconcino
wörtlich nehmen transitiv prendere alla letteraVerb
zum Hals heraushängen
Beispiel:Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne fin sopra i capelli
Beispiel:Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
Zugang zum Internet l'accesso a internet
Anlauf m nehmen prendere la rincorsa
Konjugieren nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
zum alVerb
Dekl.das Beispiel -e
n
Esempio:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi
m

Piemontèis
Esempio:1. për esempi
Substantiv
nehmen prendereVerb
nehmen prendereVerb
bis zum nächsten Mal alla prossima volta
wir bleiben zum Abendessen restiamo alla cena
sich zum Richter aufwerfen erigersi a giudice
bis zum letzten Atemzug fino all'ultimo respiro
etwas wichtig nehmen dare importanza a qc
etwas übel nehmen adontarsi
etw. durchfahren, durchqueren, überqueren traversare qc.
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a farsi friggerefig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu al diavolofig
jmdn zum Teufel jagen mandare qu a quel paesefig
infolge von etw., aufgrund von etw. per effetto di
zum Vorschein m kommen emergereVerb
etwas in Angriff nehmen prendere d'assalto qc
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
etwas persönlich nehmen prendere qc sul personale
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
etwas auf sich nehmen assumersi qc
etwas in Angriff nehmen abbordare qc
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
Nehmen Sie sich Zeit! Faccia con comodo!
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
jmdn beim Wort nehmen prendere qu in parola
an die Kandare nehmen tenere sotto controllo
ein glanzvolles Ende nehmen finire in bellezza
Lasst uns zum Strand gehen. Andiamo al mare.
morgen muss ich zum Notar domani dovrò andare dal notaio
ich gehe zum Abendessen aus vado a cena fuori
etwas wieder in Betrieb nehmen riattivare qc
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
jmdn / etwas unter Beschuss nehmen bersagliare qu/qc
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 22:49:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken