| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.das Versprechen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la promessa f | | Substantiv | |
|
leere Versprechung f |
promessa da marinaio f | | Substantiv | |
|
ein Versprechen halten |
mantenere una promessa | | | |
|
versprich mir was |
fammi una promessa | | | |
|
Jedes Versprechen ist eine Verpflichtung. |
Ogni promessa è debito. | | Redewendung | |
|
haltet euer Versprechen |
mantenete la promessa fatta | | | |
|
das Zahlungsversprechen n |
promessa incondizionata di pagare | | Substantiv | |
|
du hast dein Versprechen nicht gehalten |
hai mancato alla tua promessa | | | |
|
Ein Mann, ein Wort. |
Ogni promessa é debito. (proverbio) | | | |
|
die hast dein Versprechen nicht gehalten |
hai mancato alla tua promessa | | | |
|
das Paradies vor Augen haben |
parere di vedere la terra promessa | | | |
|
aber du musst mir etwas versprechen |
però tu devi farmi una promessa | | | |
|
aber du musst mir was versprechen |
però tu devi farmi una promessa | | | |
|
ich hab Vertrauen in sein Versprechen |
io ho fiducia nella sua promessa | | | |
|
Das gelobte Land liegt immer auf der anderen Seite der Wüste. |
La terra promessa si trova sempre dall'altra parte del deserto. | | | |
|
das Versprechen - n |
la promëssa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Zusage -n f |
la promëssa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Bruch Brüche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m} (von einem Versprechen / di promessa); IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; |
la violazione f | | Substantiv | |
|
einlösen transitiv
v.tr.
1 (einen verpfändeten Gegenstand zurückkaufen) disimpegnare, riscattare: den versetzten Schmuck einlösen disimpegnare i gioielli impegnati
2 (fig) (erfüllen) mantenere, adempiere, tener fede a: ein Versprechen einlösen mantenere una promessa
3 (Econ) pagare: einen Wechsel einlösen pagare una cambiale
4 (Econ) (wechseln, einkassieren) incassare, riscuotere |
riscuotere | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 5:39:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |