Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. der Flügel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ala: I. Flügel {m}; II. (avion) Tragfläche {f}; III. (mërcà quatà) Markthalle {f};
l' ala f
Piemontèis
allg allgemein Substantiv
Dekl. der Ansporn -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. Incentive {n} / Anreiz {m}; II. Inzentiv {n} / Anreiz {m} , Ansporn {m}; III. {Adj.} inzentiv / anspornend , anreizend , antreibend; IV. {übertragen} Beförderung {f}
l' incentiv m
Piemontèis
Substantiv
▶ Dekl. der Kurs m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cambi {m}: I. (motor) Getriebe {n}; II. (sostitussion) Wechsel {m} , Tausch {m}; III. (finansa) Kurs {m}
il cambi m
Piemontèis (finansa)
finan Finanz Substantiv
unterstützen (a)pogé: I. lehnen , anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen , sich lehnen;
(a)pogé Piemontèis (sostene)
Verb
Dekl. der Tausch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cambi {m}: I. (motor) Getriebe {n}; II. (sostitussion) Wechsel {m} , Tausch {m}; III. (finansa) Kurs {m}
il cambi m
Piemontèis (sostitussion)
Substantiv
Konjugieren legen buté: I. stellen , legen , setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté Piemontèis
Verb
Dekl. der Bass Bässe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bass: I. niedrig , tief; II. (statura) klein; III. {m}: a) (cantant) Bass {m}; b) (strument musical) Bass {m}
il bass m
Piemontèis
musik Musik Substantiv
befragen anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören
anteroghé PIemontèis
allg allgemein Verb
verhören Polizei, Militär anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören
anteroghé Piemontèis (polissia)
milit Militär , Verwaltungspr Verwaltungssprache Verb
abfahren irreg. parte: I. abfahren; II. (con l'avion) abfliegen; III. (motor) anspringen
parte Piemontèis
Verb
anspringen irreg. parte: I. abfahren; II. (con l'avion) abfliegen; III. (motor) anspringen
parte Piemontèis (motor)
Verb
abfragen anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören
anteroghé Piemontèis (scòla)
schul Schule Verb
umdrehen arvolté: I. umdrehen; II. (prové repulsion) abstoßen; III. (v. pron.) arvoltesse / sich auflehnen (contra quaicòs / gegen etwas)
arvolté Piemontèis
Verb
das Brasilianisch n
brasilian: I. (abitant) Brasilianer {m}; II. (Adj.) brasilianisch; III. {m}: (lenga) Brasialianisch
il brasilian m
Piemontèis (lenga)
Substantiv
Dekl. der Tadel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arciam: I. Zurückberufung; II. (inform.) Aufruf {m}; III. (rimpròver) Tadel; Vorwurf {m};
l' arciam m
Piemontèis
Substantiv
ändern cambié: I. modifié , varié) ändern , verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern
cambié Piemontèis
Verb
aushorchen anteroghé ëdcò 'nteroghé: I. befragen; II. (scòla) abfragen; III. (polissia) verhören
anteroghé Piemontèis
allg allgemein , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
lehnen (a)pogé: I. lehnen , anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen , sich lehnen;
(a)pogé Piemontèis
Verb
anlehnen (a)pogé: I. lehnen , anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen , sich lehnen;
(a)pogé Piemontèis
Verb
sich anlehnen (a)pogé: I. lehnen , anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen , sich lehnen;
(a)pogesse Piemontèis
Verb
Dekl. die Zurückberufung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arciam: I. Zurückberufung; II. (inform.) Aufruf {m}; III. (rimpròver) Tadel; Vorwurf {m};
l' arciam m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. die Wirkung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assion: I. Tat {f} , Handlung {f}; II. (efet) Wirkung; III. (economia) Aktie {f};
l' assion f
Piemontèis
Substantiv
starten avié: I. (motor për es.) anlassen , starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié Piemontèis
Verb
Dekl. der Aufruf -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
arciam: I. Zurückberufung; II. (inform.) Aufruf {m}; III. (rimpròver) Tadel; Vorwurf {m};
l' arciam m
Piemontèis (inform.)
Substantiv
verwirren angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten
angarbojé Piemontèis
Verb
verändern cambié: I. modifié , varié) ändern , verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern
cambié Piemontèis
Verb
sich verbarrikadieren bariché: I. verbarrikadieren , verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren
barichesse Piemontèis
Verb
Dekl. die Aufruhr -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione f
Substantiv
sich verwickeln angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten
angarbojesse Piemontèis
fig figürlich , übertr. übertragen Verb
in Verwirrung geraten angarbojé ëdcò 'ngarbojé: I. verwirren; II. angarbojesse / sich verwickeln; III. (përson-a) in Verwirrung geraten
angarbojé Piemontèis
Verb
wechseln cambié: I. modifié , varié) ändern , verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern
cambié Piemontèis (sòld; sostituì)
Verb
verriegeln bariché: I. verbarrikadieren , verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren
bariché Piemontèis
Verb
vorwärts gehen irreg. avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé Piemontèis (andé anans)
Verb
aufstehen irreg. aussé: I. heben , anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen
ausesse Piemontèis (da cogià për es.)
Verb
verbarrikadieren bariché: I. verbarrikadieren , verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren
bariché Piemontèis
Verb
sich ändern cambié: I. modifié , varié) ändern , verändern; II. (sostituì) wechseln; III. (sòld) wechseln; IV. (v. i.) sich ändern
cambié Piemontèis
Verb
übrig lassen irreg. avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé Piemontèis (lassé j'avans)
Verb
konfigurieren configurare {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
Konjugieren configurare allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , EDV elektronische Datenverarbeitung Verb
verformen configurare {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
Konjugieren configurare übertr. übertragen Verb
knospen buté: I. stellen , legen , setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté Piemontèis
Verb
gestalten configurare {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
Konjugieren configurare allg allgemein Verb
verbrennen irreg. brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé Piemontèis
Verb
brennen irreg. brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusé Piemontèis
Verb
sich verbrennen brusé: I. (v. t.) verbrennen; II. (v. i.) brennen; III. (v. pron.) prusesse / sich verbrennen (con quaicòs / an etwas)
brusesse Piemontèis
Verb
▶ stellen buté: I. stellen , legen , setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté Piemontèis
Verb
vorrücken avansé: I. (sposté anans) vorrücken; II. (lassé j'avans) übrig lassen; III. (andé anans) vorwärts gehen
avansé Piemontèis
Verb
auf die Barrikaden gehen irreg. bariché: I. verbarrikadieren , verriegeln; II. (v. i.) auf die Barrikaden gehen; III. (v. r.) barichesse / sich verbarrikadieren
bariché Piemontèis
Verb
sich erkälten arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen , kalt werden
arfreidé Piemontèis (pijé l'anreidor)
Verb
kalt werden arfreidé: I. abkühlen (lassen); II. arfreidesse (pijé l'anfreidor) sich erkälten; III. (vnì frèid) abkühlen , kalt werden
arfreidé Piemontèis (vnì frèid)
Verb
heben irreg. aussé: I. heben , anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen
aussé Piemontèis
Verb
steigen irreg. aussé: I. heben , anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen
aussé Piemontèis
Verb
anzünden anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu , sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen , anzünden; III. (feu , candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten
anvisché Piemontèis
Verb
anlaufen irreg. avié: I. (motor për es.) anlassen , starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
aviesse Piemontèis
Verb
anlassen avié: I. (motor për es.) anlassen , starten; II. (v. pron.) aviesse / anlaufen; III. (Nomen) Bienenstock {m}
avié Piemontèis
Verb
anzünden anvisché ëdcò 'nvisché: I. (feu , sigarëtta) anzünden; II. (lus) anmachen , anzünden; III. (feu , candèila) entzünden; IV. (angign eléctrich) einschalten
anvisché Piemontèis (lus, feu, sigarëtta)
Verb
anheben irreg. aussé: I. heben , anheben; II. (v. pron.) ausesse (da cogià për es.) aufstehen; III. (aumenté) steigen
aussé Piemontèis
Verb
Dekl. der Aufstand ...stände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sedizione {f} {ital.}, sedice {f} {tsch.}, sedicija {f} {slow.}, seditio {f} {lag.}: I. Sedition {f} / Zwietracht {f}, Zwiespalt {m}, Zwist {m}, Zerwürfnis {n}; II. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufstand {m}, Auflehnung {f}, Meuterei {f}, Empörung {f}; III. Sedition {f} / Aufständische {n}; IV. Sedition {f} / Aufruhr {f}, Aufregung {f};
la sedizione f
Substantiv
anziehen irreg. buté: I. stellen , legen , setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
butesse Piemontèis
Verb
bilden configurare {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
Konjugieren configurare Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:51:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (IT) Häufigkeit 5