pauker.at

Italienisch Deutsch Blödsinn machen / blödeln

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
Dekl.der Blödsinn --
m
Example:1. red doch keinen Blödsinn! / Quatsch! / Kohl!
la gavada
f

Piemontèis
Example:1. dis nen ëd gavade!
Substantiv
machen far diventareVerb
Karriere machen fare carriera
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Sport machen fare sport
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Witze machen fare dello spirito
Appetit machen mettere appetito a
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Sperenzien machen fare storie
wie ... machen come fare (a)
Blödsinn machen far sciocchezze
Der Typ redet immer Blödsinn. Dice sempre sciocchezze quello lì.
bekannt machen far conoscere
ich würde machen farei
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
weiß machen imbiancareVerb
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
Stunk machen; stänkern piantare grane
sich ausgehfein machen mettersi giù
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
den Dicken machen fare il gradasso
(zu etwas) machen rendereVerb
den Führerschein machen prendere la patente
einen Ausflug machen fare una gita
eine Szene machen fare una scena/una scenata
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
eine Szene machen fare una piazzatafig
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
coniugare machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
keinen Finger krum machen non muovere un dito
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
Späße m, pl machen scherzare
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
sich wichtig machen darsi delle arie
sich hübsch machen farsi bello
mit den anderen blödeln cazzeggiare con gli altri
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
sich auf den Weg machen incamminarsi
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
Kohle machen ugs fare la granaRedewendung
Schluss machen dare un taglio
Ferien machen fare la vacanze
gemütlich machen mettersi comodo
Remmidemmi machen fare baldoria
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 8:05:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken