pauker.at

Französisch Deutsch verborgenen Gefahr, geheimen Feind

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Gefahr -en
f
danger
m
Substantiv
Dekl. elektrische Gefahr -en
f
danger électrique
m
elektriz.Substantiv
Dekl. geheimen Absprache, Verschwörung
f
conjuration
f
Substantiv
auf unsere Gefahr à nos risques et périls
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
im Geheimen en cachette
dans les ténèbres
Adjektiv, Adverb
im Verborgenen en cachette
dans les ténèbres
Adjektiv, Adverb
außer Gefahr hors de danger
auf eigene Gefahr à mes risques et périlsRedewendung
angesichts der Gefahr devant le dangerAdverb
in tödlicher Gefahr en danger de mortAdjektiv, Adverb
auf seine Gefahr à ses risques et périls
Gefahr wittern sentir le danger Verb
Feind m - Feindin
f
ennemi m - ennemie
f
Substantiv
den Feind bekämpfen
Militär
combattre l'ennemi
auf die Gefahr hin zu + Inf. au risque de
Gefahr f tödlichen Stromschlags
Warnung
risque m d'électrocution mortelle
sich einer Gefahr aussetzen courir un danger Verb
eine Gefahr vermeiden éviter un danger Verb
jmdn. vor einer Gefahr warnen
Warnung
avertir qn d'un danger Verb
auf die Gefahr hin, dass quitte àübertr.Redewendung
Sein Leben ist in Gefahr. Sa vie est en danger.
Er hat diese Gefahr bemerkt.
Wahrnehmung
Il s'est aperçu de ce danger.
die Gefahr abwenden conjurer le danger Verb
auf seine / ihre Plur. Gefahr à ses risques et périls
Begehen der Brücke auf eigene Gefahr.
Warnung
Passage du pont à vos risques et périls.
im Schatten, übertr. im Abseits, im Verborgenen à l'ombreübertr.Adjektiv
Gefahr laufen zu irreg. + Inf. courir le risque deVerb
Du läufst Gefahr, dass man es bemerkt.
Risiko, Wahrnehmung
Tu risques qu'on s'en aperçoive.
sich der Gefahr aussetzen
Risiko
s'exposer au danger
risque
Verb
Ärger riskieren; Gefahr laufen, Ärger zu bekommen geh
Konflikt
risquer des ennuis
der Gefahr ins Auge sehen irreg. regarder le péril en face Verb
zu leichtsinnig vor der Gefahr sein
Verhalten, Risiko
être trop audacieux devant le danger Verb
einfallen [Feind], eindringen, einbrechen (in etw); überfallen, überschwemmen, überwuchern envahir
Der Mensch ist sich selbst der ärgste Feind.
Sprichwort
L'homme est un loup pour l'homme.
Die Klassische Geflügelpest stellt für den Menschen keine Gefahr dar.www.admin.ch La peste aviaire ne présente pas de danger pour l'homme.www.admin.ch
auch auf die Gefahr hin, dass man / jmdm. etwas tut quitte à faire qcVerb
riskieren
risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen;
risquer Verb
Gefahr laufen irreg.
risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen;
risquer Verb
aufs Spiel setzen
risquer {Verb}: I. riskieren / a) aufs Spiel setzen, b) wagen, c) sich einer Gefahr aussetzen, Gefahr laufen;
risquer Verb
Sein Mandat wurde angepasst, damit die Bedürfnisse im Bereich der Prävention besser berücksichtigt werden können, insbesondere wenn die Gefahr besteht, dass sich Vorfälle wiederholen.www.admin.ch Son mandat a désormais été adapté afin de pouvoir mieux répondre aux besoins de prévention, notamment lorsqu’il y a un risque qu’une situation se reproduise.www.admin.ch
Dekl. Gefahr -en
f

péril {m}: I. Gefahr {f}; II. Not {f};
péril
m
Substantiv
Dekl. Defixion -en
f

défixion {f}: I. {ursprünglich} Defixion {f} / Abmachen, das Ablösen, das Abtrennen; II. {neuzeitlich ab irgendeinem Zeitpunkt ins Gegenteil umgekehrt} das Festmachen, das Festheften, Festheftung {f} III. {Völkerkunde} Versuch, einen persönlichen Feind zu vernichten, indem man sein Bild (Rachepuppe) oder seinen geschriebenen Namen mit Nadeln oder Nägeln durchbohrt;
défixion -s
f
urspr., Völkerk., neuzeitl.Substantiv
durchsuchend, forschend
scrutateur {m} {Nomen}, {Adj.}; scrutatrice {f} {Adj.}: I. {allg.} Skrutator {m} / Durchsucher {m}, {übertragen} Prüfer {m}; II. {kath. Kirche} Skrutator {m} / Einsammler {m} der geheimen Stimmen bei einer katholischen kirchlichen Wahl; III. durchsuchend, forschend; {übertragen} prüfend; IV. {kath. Kirche} einsammelnd der geheimen Stimmen bei einer kath. kirchl. Wahl;
scrutateur, -triceallgAdjektiv
einsammelnd
scrutateur {m} {Nomen}, {Adj.}; scrutatrice {f} {Adj.}: I. {allg.} Skrutator {m} / Durchsucher {m}, {übertragen} Prüfer {m}; II. {kath. Kirche} Skrutator {m} / Einsammler {m} der geheimen Stimmen bei einer katholischen kirchlichen Wahl; III. durchsuchend, forschend; {übertragen} prüfend; IV. {kath. Kirche} einsammelnd der geheimen Stimmen bei einer kath. kirchl. Wahl;
scrutateur, -tricekath. KircheAdjektiv
prüfend
scrutateur {m} {Nomen}, {Adj.}; scrutatrice {f} {Adj.}: I. {allg.} Skrutator {m} / Durchsucher {m}, {übertragen} Prüfer {m}; II. {kath. Kirche} Skrutator {m} / Einsammler {m} der geheimen Stimmen bei einer katholischen kirchlichen Wahl; III. durchsuchend, forschend; {übertragen} prüfend; IV. {kath. Kirche} einsammelnd der geheimen Stimmen bei einer kath. kirchl. Wahl;
scrutateur, -triceübertr.Adjektiv
Dekl. Durchsucher, übertragen Prüfer -
m

scrutateur {m} {Nomen}, {Adj.}; scrutatrice {f} {Adj.}: I. {allg.} Skrutator {m} / Durchsucher {m}, {übertragen} Prüfer {m}; II. {kath. Kirche} Skrutator {m} / Einsammler {m} der geheimen Stimmen bei einer katholischen kirchlichen Wahl; III. durchsuchend, forschend; {übertragen} prüfend; IV. {kath. Kirche} einsammelnd der geheimen Stimmen bei einer kath. kirchl. Wahl;
scrutateur -s
m
allg, übertr.Substantiv
Dekl. Skrutator ...oren
m

scrutateur {m} {Nomen}, {Adj.}; scrutatrice {f} {Adj.}: I. {allg.} Skrutator {m} / Durchsucher {m}, {übertragen} Prüfer {m}; II. {kath. Kirche} Skrutator {m} / Einsammler {m} der geheimen Stimmen bei einer katholischen kirchlichen Wahl; III. durchsuchend, forschend; {übertragen} prüfend; IV. {kath. Kirche} einsammelnd der geheimen Stimmen bei einer kath. kirchl. Wahl;
scrutateur -s
m
allg, übertr., kath. KircheSubstantiv
Dekl. Neuauflage z.B. LP -n
f

reprise {f}: I. Reprise {f} / a) Wiederaufnahme {f} {allg.}, {übertragen}, {Film}, {Theater} eines lange nicht gespieltes Theaterstücks oder Films in den Spielplan; Neuauflage {f} einer vergriffenen Schallplatte; b) {Musik} in einem Sonatensatz Wiederaufnahme des 1. Teiles nach der Durchführung; II. {Militär} Reprise {f} / dem Feind wieder abgenommene Prise (Ladung eines Schiffes); III. {Textilbranche / Industrie} Reprise {f} / Normalfeuchtigkeitszuschlag auf das Trockengewicht der Wolle (in der Textilindustrie); IV. {Handel} Reprise / Zurücknahme {f}; V. {couture} das Ausbessern {n}, das Stopfen {n}; VI. {Börsenwort} Reprise {f} / Kurserholung, die vorhergegangene Kursverluste kompensiert;
reprise
f
musikSubstantiv
Dekl. Reprise -n
f

reprise {f}: I. Reprise {f} / a) Wiederaufnahme {f} {allg.}, {übertragen}, {Film}, {Theater} eines lange nicht gespieltes Theaterstücks oder Films in den Spielplan; Neuauflage {f} einer vergriffenen Schallplatte; b) {Musik} in einem Sonatensatz Wiederaufnahme des 1. Teiles nach der Durchführung; II. {Militär} Reprise {f} / dem Feind wieder abgenommene Prise (Ladung eines Schiffes); III. {Textilbranche / Industrie} Reprise {f} / Normalfeuchtigkeitszuschlag auf das Trockengewicht der Wolle (in der Textilindustrie); IV. {Handel} Reprise / Zurücknahme {f}; V. {couture} das Ausbessern {n}, das Stopfen {n}; VI. {Börsenwort} Reprise {f} / Kurserholung, die vorhergegangene Kursverluste kompensiert;
reprise
f
milit, musik, allg, Börsenw, Textilbr., übertr., Theat., Filmw., Einzelh.Substantiv
Dekl. Wiederbelebung -en
f

reprise {f}: I. Reprise {f} / a) Wiederaufnahme {f} {allg.}, {übertragen}, {Film}, {Theater} eines lange nicht gespieltes Theaterstücks oder Films in den Spielplan; Neuauflage {f} einer vergriffenen Schallplatte; b) {Musik} in einem Sonatensatz Wiederaufnahme des 1. Teiles nach der Durchführung; II. {Militär} Reprise {f} / dem Feind wieder abgenommene Prise (Ladung eines Schiffes); III. {Textilbranche / Industrie} Reprise {f} / Normalfeuchtigkeitszuschlag auf das Trockengewicht der Wolle (in der Textilindustrie); IV. {Handel} Reprise / Zurücknahme {f}; V. {couture} das Ausbessern {n}, das Stopfen {n}; VI. {Börsenwort} Reprise {f} / Kurserholung, die vorhergegangene Kursverluste kompensiert;
reprise
f
Substantiv
Dekl. Wiederaufnahme -n
f

reprise {f}: I. Reprise {f} / a) Wiederaufnahme {f} {allg.}, {übertragen}, {Film}, {Theater} eines lange nicht gespieltes Theaterstücks oder Films in den Spielplan; Neuauflage {f} einer vergriffenen Schallplatte; b) {Musik} in einem Sonatensatz Wiederaufnahme des 1. Teiles nach der Durchführung; II. {Militär} Reprise {f} / dem Feind wieder abgenommene Prise (Ladung eines Schiffes); III. {Textilbranche / Industrie} Reprise {f} / Normalfeuchtigkeitszuschlag auf das Trockengewicht der Wolle (in der Textilindustrie); IV. {Handel} Reprise / Zurücknahme {f}; V. {couture} das Ausbessern {n}, das Stopfen {n}; VI. {Börsenwort} Reprise {f} / Kurserholung, die vorhergegangene Kursverluste kompensiert;
reprise
f
Substantiv
Dekl. Not Nöte
f

péril {m}: I. Gefahr {f}; II. Not {f};
péril
m
Substantiv
Dekl. medizinische Indikation -en
f

indication médicale {f}: I. {Medizin} medizinische Indikation {f} / bei Gefahr für das Leben der Mutter;
indication médicale
f
medizSubstantiv
viktimogen
victimogène {Adj.}: I. viktimogen / Opfer (von Straftaten) hervorrufend, fordernd; b) in besonderer Gefahr, zum Opfer zu werden;
victimogèneFachspr., VerwaltungsprAdjektiv
Dekl. Subversion -en
f

subversion {f}: I. Subversion {f} / meist im Verborgenen betriebene, auf den Umsturz der bestehenden staatlichen Ordnung zielende Tätigkeit; Umsturz {m};
subversion
f
Substantiv
Dekl. Hilfsgeistlicher, Hilfslehrer
m

collaborateur {m}: I. Kollaborateur {m} / Angehöriger eines von feindlichen Truppen besetzten Gebiets, der mit dem Feind zusammenarbeitet; II. {kath. Kirche} Kollaborator {m} / Hilfslehrer {m}, Hilfsgeistlicher {m};
collaborateur
m
kath. KircheSubstantiv
Dekl. Kollaborateur -e
m

collaborateur {m}: I. Kollaborateur {m} / Angehöriger eines von feindlichen Truppen besetzten Gebiets, der mit dem Feind zusammenarbeitet; II. {kath. Kirche} Kollaborator {m} / Hilfslehrer {m}, Hilfsgeistlicher {m};
collaborateur
m
milit, polit, kath. Kirche, NGOSubstantiv
Dekl. Kollaborateurin -nen
f

collaborateuse {f}, collaborateur {m}: I. Kollaborateurin {f}, weibliche Form zu Kollaborateur {m} / Angehörige eines von feindlichen Truppen besetzten Gebiets, der mit dem Feind zusammenarbeitet;
collaborateuse
f
milit, polit, NGOSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 14:51:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken