| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Spielfilm m |
long-métrage | | Substantiv | |
|
lang |
long, longue | | Adjektiv | |
|
lang |
long,ue | | Adjektiv | |
|
Dekl. Langzeitlagerung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
long stockage -s f | übertr.übertragen | Substantiv | |
|
Längenschnitt -e m |
coupe en long f | Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
Längenschnitt -e m |
coupe en long f | Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
Längenschnitt -e m
Holz |
coupe en long f
Bois | | Substantiv | |
|
Fuchsschwanz ...schwänze m |
scie de long f | technTechnik | Substantiv | |
|
langhaarig |
à poil long | | Adjektiv, Adverb | |
|
langhaarig, langhaariges Fell |
poil long, ras | | Adjektiv | |
|
lang |
long mmaskulinum, longue | | Adjektiv | |
|
langhaarig |
à poil long | | Adjektiv | |
|
halblang |
mi-long(ue) | | | |
|
langfristig |
à long terme | | Adverb | |
|
Langarmnähmaschine -n f |
machine à bras long f | Textilbr.Textilbranche | Substantiv | |
|
Spätschaden ...schäden m |
dommage à long terme m | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Versich.Versicherung | Substantiv | |
|
Langhaardackel - m |
teckel à poil long m | zooloZoologie | Substantiv | |
|
säumen |
border
être le long de | | Verb | |
|
Dekl. Rückstellung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
passif à long terme
(die Höhe und der Zahlungszeitraum sind nicht exakt festgelegt) | | Substantiv | |
|
an der Küste |
le long des côtes | | | |
|
eine weite Strecke zurücklegen |
faire un long trajet | | | |
|
hundert Meter lang |
long de cent mètres | | | |
|
Dekl. Langzeiteffekt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
effet à long terme m | | Substantiv | |
|
spezial |
spécial, -aux; particulier (to); | | | |
|
Dekl. Langtagpflanze -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
plante de jour long f | botanBotanik | Substantiv | |
|
entlang [+Dativ] |
suivant [le long de] prep | | | |
|
während des ganzen Jahres |
tout le long de l’année | | | |
|
entlang der Küste |
le long de la côte | | | |
|
Das verrät so einiges! ugsumgangssprachlich
Einschätzung, Informatio |
Ça en dit long ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
lang-, kurzhaarig Langhaar… Kurzhaar… |
à long poil, à poil ras loc | | | |
|
auf und ab gehen |
Konjugieren marcher de long en large | | Verb | |
|
langer Arm des Gesetzes m |
bras long de la justice m | figfigürlich, Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen, FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Wir haben eine weite Reise hinter uns. |
Nous avons fait un long voyage. | | | |
|
ein 800 Seiten langer Roman
Literatur |
un roman long de 800 pages | | | |
|
die ganze Strecke im Laufschritt zurücklegen
Bewegungen |
courrir tout au long du chemin | | | |
|
alle viere von sich strecken ugsumgangssprachlich |
s'étendre de tout son long | | | |
|
angeschlossen, up to date, in ugsumgangssprachlich |
branché(e) | | | |
|
der Länge nach hinfallen |
s'étaler de tout son long | | | |
|
Ich bin nicht sehr beschlagen in ...
Wissen |
Je n'en sais pas long sur ... | | | |
|
Ich finde die Reise lang. |
Je trouve que le voyage est long. | | | |
|
Er ist gleich zur Sache gekommen.
Sprechweise |
Il en est venu au fait sans long préambule. | | | |
|
Der längste Fluss Frankreichs ist die Loire. |
Le plus long fleuve de France est la Loire. | | | |
|
Ich finde nicht, dass die Reise lang ist. |
Je ne trouve pas que le voyage soit long. | | | |
|
Die Loire ist der längste Fluss in Frankreich.
Flüsse |
La Loire est le plus long fleuve de France. | | | |
|
In diesem Sinne wünsche ich dem neuen Institute for Energy and Mobility Research (IEM) einen guten Start – ihre Lösungen werden gefragt sein!www.spirit.bfh.ch |
Dans ce sens, je souhaite au nouvel Institute for Energy and Mobility Research (IEM) un bon début – ses solutions seront recherchées!www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Beide Varianten ermöglichen ein effizienteres, einfacheres und langfristig gesichertes Bestellverfahren.www.admin.ch |
Les deux variantes permettent un processus de commande plus efficace, plus simple et plus sûr à long terme.www.admin.ch | | | |
|
Viele werden erpresst, bedroht, misshandelt und fallen Menschenschmugglern zum Opfer.www.admin.ch |
L’objectif doit être d’améliorer les conditions de vie et de protection des migrants le long de la route migratoire.www.admin.ch | | | |
|
Mit klaren, langfristigen Zielen wird dem Markt so eine nachhaltige Richtung vorgeben.www.spirit.bfh.ch |
En définissant des buts clairs et à long terme, on impose une ligne conductrice durable au marché.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Um den langfristigen Fortschritt der E-Government-Dienstleistungen messen zu können, wird die Studie über mehrere Jahre durchgeführt.www.admin.ch |
Pour pouvoir évaluer la progression à long terme des prestations de cyberadministration, l’étude sera réalisée sur plusieurs années.www.admin.ch | | | |
|
Die langfristige Versorgungssicherheit könne marktorientiert und im Verbund mit unseren Nachbarstaaten sichergestellt werden.www.admin.ch |
La sécurité de l’approvisionnement à long terme peut être garantie par une orientation sur le marché et une collaboration avec les pays voisins.www.admin.ch | | | |
|
Dazu gehören die Elektromobilität sowie digitale Angebote, die die Reiseplanung, das Ticketing sowie die Buchung erleichtern und Informationen während der Reise bereitstellen.www.admin.ch |
Elles comprennent la mobilité électrique et les offres numériques facilitant l’organisation du voyage, l’achat des billets et la réservation, et fournissant des informations tout au long du voyage.www.admin.ch | | | |
|
Langfristig (d.h. ab ca. 2001 bis spätestens 2010) werden Strecken nur noch mit Einrichtungen des ETCS-Systems ausgerüstet.www.admin.ch |
A long terme (c'est-à-dire dès 2001 environ et jusqu'à 2010 au plus tard), les lignes seront dotées uniquement du système ETCS.www.admin.ch | | | |
|
Wir sind in dieser Arbeitsgruppe vertreten und haben insbesondere betont, dass der Daten- und Persönlichkeitsschutz auch langfristig sichergestellt werden muss.www.edoeb.admin.ch |
Nous sommes représentés dans ce groupe de travail et avons en particulier souligné la nécessité de garantir la protection des données et de la personnalité à long terme également.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Lager an der Erdoberfläche, namentlich Zwischen- und Dauerlager sowie Tiefen-Dauerlager mit offenen Lagerkavernen, sind als langfristige Lösungen auszuschließen.www.admin.ch |
Le stockage en surface, stockage intermédiaire et durable notamment, de même que le stockage durable en profondeur dans des cavernes ouvertes, doivent être exclus comme solutions à long terme.www.admin.ch | | | |
|
Auf längere Sicht ist davon auszugehen, dass sich die Massnahme aufgrund der positiven Beschäftigungsimpulse selber finanziert.www.admin.ch |
À plus long terme, il faut partir de l'idée que cette mesure se financera elle-même grâce à l'impulsion positive qu'elle exercera sur l'emploi.www.admin.ch | | | |
|
So sollen zum Beispiel Projekte für Betreuungsangebote ausserhalb der üblichen Öffnungszeiten oder Projekte für eine ganztägige Betreuung von Schulkindern gefördert werden.www.admin.ch |
Elle pourra par exemple soutenir des projets proposant un accueil en dehors des heures d’ouverture habituelles ou un accueil des enfants d’âge scolaire tout au long de la journée.www.admin.ch | | | |
|
Das Engagement der DEZA in Eritrea ist Teil des Bestrebens, die Lebensbedingungen und Zukunftsperspektiven junger Menschen im Land langfristig zu verbessern.www.admin.ch |
L’engagement de la DDC en Erythrée s’inscrit dans la volonté d’apporter une amélioration des conditions de vie et de perspectives pour les jeunes sur place à long terme.www.admin.ch | | | |
|
EU interessiert an Abschluss des Stromabkommens Die europäische Perspektive brachte Oliver Koch ein, der stellvertretende Referatsleiter im Generaldirektorat Energie der EU-Kommission.www.admin.ch |
L’UE intéressée à la conclusion d’un accord sur l’électricité Oliver Koch, Deputy Head of Unit in the Internal Energy Market Directorate, Directorate-General for Energy, European Commission, a présenté la perspective européenne.www.admin.ch | | | |
|
Ausgangspunkt der Tagung unter dem Titel „Strommarktdesign – die Herausforderungen“ war die Frage nach der langfristigen Sicherstellung der Stromversorgung mit den Voraussetzungen des heutigen Marktumfeldes.www.admin.ch |
La journée consacrée à la future conception du marché suisse de l’électricité et ses défis a abordé la question : comment garantir à long terme l’approvisionnement en électricité dans les conditions actuelles du marché ?www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 22:32:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |