Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
ein blaues Auge haben (fig.)
Konjugieren avoir un œil au beurre noir, un œil poché Verb
auf Eisen schießen irreg. Pétanque
(direkter Schuss auf die gegnerische Spielkugel)
tirer au fer Verb
auf gut Glück
au hasard
im Moment
au moment
auf dem Laufenden
au courant
unterhalb von
au-dessous
Es brennt!
Au feu !
Feuer!
Au feu !
auf der Rückseite, umseitig verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au verso Adverb
im übrigen
au surplus
Bodenpersonal n
Luftfahrt
personel au sol m
Substantiv
Dekl. Napalmbombe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bombe au napalm f
milit Militär Substantiv
Arbeitseifer m
ardeur au travail f
Substantiv
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
in Mitten von
au milieu de
beim Aufstehen
au saut du liter Literatur
Dekl. Gipfeltreffen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(rencontre au) sommet m
Substantiv
Ski fahren gehen
aller au ski
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
aufdecken
mettre au jour Verb
im Morgengrauen
au petit matin
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
Dekl. Selbstkostenpreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coûtant au prix m
Substantiv
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
auf die Gefahr hin zu + Inf.
au risque de
Dekl. eiserner Wille m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
volonté de fer f
Substantiv
netzintern
interne au réseau Adjektiv
(aus)losen
tirer au sort Verb
Dekl. Schokoladencremespeise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
Schinkenwurst f
saucisson au jambon m
Substantiv
netzfähig
apte au réseau Adjektiv
Erdnetz -e n
réseau au sol m
techn Technik Substantiv
Dekl. Schokoladenmousse -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
inmitten
au milieu de
Dekl. Eisen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Elemente , Metalle
fer m
Substantiv
à + le
au
▶ ▶ zu
au
in, am
au
Au-Pair-Mädchen n
jeune fille au pair f
Substantiv
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
Huhn n neutrum mit Reis Speisen
poule f femininum au riz
Dekl. Durchkämmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passage au peigne fin m
Substantiv
Wir fahren nach Kanada.
Nous irons au Canada.
Dekl. Absturz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Flug , Luftfahrt
écrasement [au sol], crash m
Substantiv
am Seeufer
au bord du lac
jenseits der Grenzen Lokalisation
au-delà des frontières
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
mindestens
bien adv Adverb [au moins]
eisern de fer {Adj.}: I. eisern, stählern;
de fer Adjektiv
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dekl. Bahnsendung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
envoi par chemin de fer -s m
Substantiv
Dekl. Heißsiegelbügeleisen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fer pour impression au chaud m
Textilbr. Textilbranche Substantiv
Betriebsverfassung -en f
organisation au sein des entreprises f
Substantiv
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel
im Laufe
au cours
im hinteren Teil
au fond Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:29:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 18