pauker.at

Französisch Deutsch stieß einen Schrei aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
einen Schrei ausstoßen
Sprechweise
pousser un cri Verb
zusammenstoßen se télescoper Verb
Dekl. Ruf -e
m

cri {m}: I. Schrei {m}; {appel} Ruf {m};
cri
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
zusammenstoßen entrer en collision Verb
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
einen Film drehen tourner un film
gebildet aus formé,e à partir de
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
der letzte Schrei le dernier crifigRedewendung
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
einen Streich spielen jouer des tours
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
Schrei
m
hurlement
m
Substantiv
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
aus en
composition
Präposition
aus en
aus de
aus à prép [provenance]
aus provenant de
ausstechen crever Verb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
ich suche etw aus je choisis
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
einen Hund ausführen sortir un chien Verb
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
einen Impuls auslösen déclencher une impulsion Verb
aus jdn einen Mann machen faire de qn un homme
(stammend) aus originaire de
ausharren patienter übertr.Verb
(aus-)scheidend
sortant {m}, sortante {f} {Nomen}, {Adj.}, {Partizip Präsens}: I. Abtretende {m}; II. {Adj.} scheidend; ausscheidend; entlassend; III. ausgelost;
sortanteAdjektiv
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt de secours
m
technSubstantiv
aus, von dans
aussaugen pressurer fig, übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 5:46:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken