| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Schlechtläufer - m |
wagon mauvais rouleur m | | Substantiv | |
|
schlecht |
mauvais mmaskulinum, mauvaise | | Adjektiv | |
|
Dekl. schlechtes Wetter n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mauvais temps m | | Substantiv | |
|
schlecht riechen |
sentir mauvais | | | |
|
schlechter |
plus mauvais | | | |
|
Dekl. schlechte Ausrede -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Entschuldigung |
mauvais prétexte m | | Substantiv | |
|
Unglück n |
mauvais sort m | | Substantiv | |
|
schlecht riechen |
sentir mauvais | | Verb | |
|
Fehlpass m
Fußball |
mauvais passe f | | Substantiv | |
|
schlecht finden |
trouver mauvais | | | |
|
einen schlechten Eindruck machen |
faire mauvais effet | | | |
|
einen schwierigen Charakter haben |
Konjugieren avoir mauvais caractère | | Verb | |
|
widerwillig |
de mauvais gré | | Adverb | |
|
es ist schlechtes Wetter |
il fait mauvais | | | |
|
schlechtes Wetter haben |
Konjugieren avoir mauvais temps | | Verb | |
|
missbilligen
Beurteilung |
désapprouver, trouver mauvais | | Verb | |
|
Wagen mit hohem Laufwiderstand - m |
wagon mauvais rouleur -s m | | Substantiv | |
|
es riecht schlecht |
ça sent mauvais | | | |
|
sich Sorgen machen |
se faire du sang mauvais fam.familiär | fam.familiär | Verb | |
|
im schlechten Zustand sein, nicht gut erhalten sein |
être en mauvais état | | | |
|
sauer sein figfigürlich
Ärger, Befinden |
être de mauvais poil | figfigürlich | Verb | |
|
miesepetrig sein |
être de mauvais poil | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Das Wetter ist schlecht. |
Il fait mauvais (temps). | | | |
|
einen schlechten Charakter haben |
Konjugieren avoir un mauvais caractère | | Verb | |
|
knatschig sein |
être de mauvais poil | | Verb | |
|
Es ist schlechtes Wetter. |
Il fait mauvais (temps). | | | |
|
Schlechteste der, die, das |
plus mauvais e le/la | | | |
|
gut / schlecht düngende Wirkung haben
Landwirtschaft |
être un bon / mauvais engrais | landwLandwirtschaft | Verb | |
|
in gutem / schlechtem Zustand sein, gut/nicht gut erhalten sein |
être en bon/mauvais état | | Verb | |
|
schlechter Verlierer mmaskulinum - schlechte Verliererin f |
mauvais perdant mmaskulinum - mauvaise perdante f | | Substantiv | |
|
Das ist der falsche Weg.
Beurteilung |
C'est le mauvais chemin. | | | |
|
falsche Fröhlichkeit f
Stimmung |
gaieté ffemininum de mauvais aloi | | Substantiv | |
|
geschmackloser Witz m |
plaisanterie ffemininum de mauvais goût | | Substantiv | |
|
Wehret den Anfängen!
Sprichwort, Ratschlag |
Faites obstacle aux mauvais départs. | | | |
|
... sieht aus wie sieben Tage Regenwetter nneutrum figfigürlich
Stimmung, Aussehen |
à la mine des mauvais jours | figfigürlich | | |
|
im Grunde kein schlechter Mensch sein
Charakter |
ne pas avoir un mauvais fond | | | |
|
mit jemandem nicht auskommen
Abneigung, Konflikt |
être en mauvais termes avec qn | | | |
|
Das schadet der Gesundheit. |
C'est mauvais pour la santé. | | | |
|
Man hat ihm übel mitgespielt.
Konflikt, Lebenssituation |
On lui a joué un mauvais tour. | | | |
|
Das Wetter ist noch schlechter als gestern. |
Le temps est encore plus mauvais qu'hier. | | | |
|
Jedes Ding hat gute und schlechte Seiten.
Beurteilung, Spruch |
Toute chose a ses bons et ses mauvais côtés. | | | |
|
Alles hat seine Vor- und Nachteile. |
Chaque chose a du bon et du mauvais. | | Redewendung | |
|
In Mathe ist er schlechter als ich.
Vergleich |
En maths il est plus mauvais que moi. | | | |
|
Er ist nicht viel schlechter als andere.
Beurteilung, Vergleich |
Il n'est pas beaucoup plus mauvais qu'un autre. | | | |
|
Er hat gute und schlechte Seiten.
Beurteilung |
Il y a du bon et du mauvais chez lui. | | | |
|
Ich kann verstehen, dass du bei dem schlechten Wetter nicht ausgehen möchtest.
Unternehmung |
Je comprends que tu ne veuilles pas sortir par ce mauvais temps. | | | |
|
Ziel des Treffens ist es, die Lebensbedingungen der Migrantinnen und Migranten und den Schutz der Menschenrechte entlang der zentralen Mittelmeerroute zu verbessern.www.admin.ch |
Nombre d’entre eux sont en effet victimes d’extorsions, de menaces, de mauvais traitements, de violences et de trafic de migrants.www.admin.ch | | | |
|
Den Grund für die in den vergangenen Jahren von den Betreibern und Energieversorgungsunternehmungen geltend gemachten finanziellen Defizite in der Wasserkraftbranche sieht die Mehrheit der Kantone und Gemeinden nicht im Wasserzins, sondern in politischen und unternehmerischen Fehlentscheiden.www.admin.ch |
La plupart des cantons estiment que les déficits de la branche de la force hydraulique évoqués ces dernières années par les exploitants et les entreprises d’approvisionnement en énergie ne sont pas liés à la redevance hydraulique mais à de mauvais choix politiques et économiques.www.admin.ch | | | |
|
Kein Pelzimportverbot Der Bericht des Bundesrats erfüllt auch zwei Postulate, darunter dasjenige von Ständerätin Bruderer Wyss (14.4286) «Einfuhr und Verkauf von tierquälerisch erzeugten Pelzprodukten verhindern».www.admin.ch |
Pas d'interdiction d'importation de fourrures Le rapport du Conseil fédéral répond également à deux postulats dont celui de la conseillère aux Etats Bruderer Wyss (14.4286) « Mettre un terme à l'importation et à la vente de produits de la pelleterie provenant d'animaux ayant subi de mauvais traitements ».www.admin.ch | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 6:36:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 1 |