pauker.at

Französisch Deutsch kam bei einer Überlegung mit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
übereinkommen convenir Verb
Dekl. Erholzeit
f

bei Sperrröhren
durée de désionisation
f

tubes de commutation en hyperfréquences
elektriz.Substantiv
Dekl. Gewindestift mit Ringscheibe -e
m
vis à cuvette
f
Bauw.Substantiv
Dekl. Zähler mit Maximumanzeige
m

Metrologie
compteur à indicateur de maximum
m

Métrologie
Substantiv
Dekl. Durchmesser mit Rinde
m

Baum
diamètre sur écorce
m

arbre
ForstwSubstantiv
bei einer Überlegung mitkommen suivre un raisonnement Verb
Dekl. Befehl mit Selbsthaltung -e
m
commande maintenue -s
f
technSubstantiv
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung)
m
abandon (d'une recherche)
m
Substantiv
mit avecPräposition
Dekl. Prüfung mit geeichter Hilfsmaschine
f
essai avec machine auxiliaire tarée
m
technSubstantiv
Dekl. Steckhülse mit Rastung -n
f
contact à enclenchement
m
technSubstantiv
Dekl. Umfang mit Rinde
m

Baum
circonférence sur écorce
f
ForstwSubstantiv
herkommen irreg. provenir Verb
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit
m, pl

Ereignis
les dessous d'une affaireSubstantiv
mit etwas rechnen
Überlegung
calculer avec quelque chose Verb
mit mir avec moi
Überlegung -en
f
considération
f

réflexion
Substantiv
gemeinsam mit conjointement avec
verbunden mit relié, e à
mit Mühe péniblement
avec difficulté
Adverb
Mit Volldampf voraus!
Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute !fig
mit jdm gehen sortir avec qn
bei etw durchfallen rater qc
bei jemandem wohnen habiter chez quelqu'un
in Übereinstimmung mit en accord avec
bei einer Ausstellung lors d'une exposition
Feuer einer Leidenschaft
n

Gefühle
ardeur d'une passion
f
Substantiv
mit Abblendlicht fahren
Verkehr
rouler en code(s) ugs
Charlotte mit Walderdbeeren la charlotte aux fraises des bois
mit etw überziehen farcir
mit gesendeter Post sous pli séparé
être auprès de qn. bei jdm. sein
Mit bestem Dank. Avec tous mes remerciements.
bei / mit Ladenschluss à la fermeture
magasins
Komm., Einzelh.Redewendung
Vorsicht bei Glätte! Prudence en cas de verglas!
Dekl. Platte mit Meeresfrüchten -n
f

Speisen
plateau de fruits de mer -x
m
Substantiv
mit einem Akzent avec un accent
Impulsionisationskammer mit Ionensammlung
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte ionique
f
physSubstantiv
Regelung mit Bereichsaufspaltung
f
régulation par domaine partagé
f
Substantiv
Impulsionisationskammer mit Elektronensammlung -n
f
chambre d'ionisation à impulsions à collecte électronique
f
physSubstantiv
Ionisationskammer mit Strommessung -n
f
chambre d'ionisation à courant
f
physSubstantiv
Staubfänger mit Sieb -
m
attrape-poussières à tamis
m
technSubstantiv
Haushalt mit Doppelverdienern
m
ménage à deux salaires
m
Substantiv
Netz mit Erschlusskompensation
n
réseau à neutre compensé par bobine d'extinction
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
bei à [cause]Präposition
bei auprès dePräposition
beibehalten conserver
habitude
Verb
Dekl. Gericht mit Beilage
n

Speisen
plat garni
m
Substantiv
bei chezPräposition
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
bei auprès de prépPräposition
mit parPräposition
mit à prép [moyen]Präposition
Dekl. Element einer Menge -e {allg. unterschiedliche, Sorten, Arten}
n
élément d'un ensemble
m
math, allgSubstantiv
mit einer Frau schlafen
Sexualität
se taper une femme fam
Huhn n mit Reis
Speisen
poule f au riz
mit Leib und Seele corps et âme
zu tun haben mit avoir trait à
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 5:43:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken