pauker.at

Französisch Deutsch hielt den Atem an

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
anbrechen
Epoche
commencer
époche
Verb
Dekl. Dichtung am Montageausschnitt -en
f
joint de panneau
m
technSubstantiv
an den anderen Tagen les autres jours
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
an etwas entlanglaufen longer qc
anhäufen capitaliser Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. (An-)Schein -e
m

semblant {m}: I. (An-)Schein {m};
semblant
m
Substantiv
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
mangeln an manquer de
Den Haag
Städtenamen
La Haye
an Überbringer
porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteurkaufm. SpracheRedewendung
auf den jour pour jour
an alle à tous
an Dich à toi
Dekl. (An-)Schnitt -e
m

coupe {cheveux}, {robe} {f}: I. Anschnitt; coupe ² {verre}: I. Trinkschale {f};
coupe
f
Substantiv
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht).
Geheimnis
Il a dévoilé cette affaire.
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
nicht anhalten brûler
voiture
übertr.Verb
Atem holen, Luft holen respirer, reprendre son soufflefig, übertr.Verb
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
an Karies leiden avoir des caries
in den Tropen sous les tropiques
er hielt besetzt il occupait
den Vorrang haben primer Verb
fehlen an Ehrgeiz manquer d'ambition
er probiert an il essaye
an Verstopfung leiden être constipé,e
anrosten commencer à rouiller Verb
an surAdverb
anschmieren barbouiller Verb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
jdm den Atem nehmen couper la respiration à qn
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
an den Falschen geraten
Konflikt
ne pas avoir choisi la bonne adresseRedewendung
Dekl. Versicherung an Eides statt
f
attestation de témoin
f
jur, Rechtsw., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RASubstantiv
auf den Tag genau jour pour jour
in den Schatten stellen éclilpser
von nun an, künftig désormais
sich an jdm rächen se venger sur qn
der Läufer an der Spitze le coureur de tête
von dieser Zeit an à partir de ce moment-là
an den Haaren herbeiziehen tirer par les cheveux
Neujahrsnacht
f

Silvester
nuit du nouvel an
f
Substantiv
in Atem halten tenir en haleine figVerb
sich an etw. halten irreg. s'en tenir à qc Verb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
sich an Tatsachen halten irreg. s'en rapporter aux faits Verb
an den Tag legen faire preuve de Verb
den Boiler anstellen allumer le chauffe-eau Verb
an den ersten schönen Tagen aux premiers beaux jours
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 0:38:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken