Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Abwarten und Tee trinken. Ratschlag
Il faut faire preuve de patience. Redewendung
Sieh die Dinge realistisch! Aufforderung , Ratschlag , Beurteilung
Vois les choses comme elles sont !
den Rat (/ Ratschlag) befolgen
suivre le conseil Verb
Man sollte zu fetthaltiges Essen vermeiden. Ratschlag , Ernährung
Il faut éviter de manger trop gras.
jemandem von einem Besuch abraten irreg. Ratschlag
déconseiller une visite à quelqu'un Verb
Vergeude / verplempere ugs umgangssprachlich nicht deine Zeit mit solchem Unsinn! Ratschlag
Ne gaspille pas ton temps avec telles conneries.
Ich erlaube mir, dir (/ Ihnen) einen kleinen Ratschlag zu geben
Je me permets de te (/ vous) donner un petit conseil.
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Hierfür braucht man sich keine Gewalt anzutun. ugs umgangssprachlich Ratschlag , Handeln
Pour tout ça il ne faut pas faire violence à soi-même.
Verlass(e) dich nicht auf ihn! Warnung , Ratschlag
Ne te fie pas à lui !
Eine solche Gelegenheit darf man nicht verpassen. Ratschlag
Il ne faut pas manquer une telle occasion.
Tu, was ich dir gesagt habe, sonst wirst du keinen Erfolg haben. Ratschlag
Fais ce que je t'ai dit, sans quoi tu échoueras.
Ich bereue es, deine Ratschläge nicht befolgt zu haben. Ratschlag
Je me repens de ne pas avoir suivi tes conseils.
Ich rate euch, ihm nicht zu antworten. Ratschlag
Je vous conseille de ne pas lui répondre.
Ich frage ihn um Rat. Ratschlag
Je lui demande conseil.
Wenn ich du wäre, ... Ratschlag
Si j'étais toi, ...
Ein Klimawechsel würde Ihnen gut tun. Ratschlag
Un changement de climat vous ferait du bien.
Was auch immer man sagen mag, bleib ruhig! Ratschlag
Quoi qu'on dise, reste calme!
Mach es lieber so. Ratschlag
Fais plutôt comme ça.
Eile mit Weile! Ratschlag , Redensart
Hâte-toi lentement !
Denk' nicht daran! Ratschlag , Beruhigung
N'y pense pas !
Du handelst dir damit nur Ärger ein. Warnung , Ratschlag
Ça va te rapporter que des emmerdes.
Wehret den Anfängen! Sprichwort , Ratschlag
Faites obstacle aux mauvais départs.
Man muss auf sein Herz hören. fig figürlich Ratschlag , Gefühle
Il faut suivre l'appel de son cœur. fig figürlich
Kennst du den Film? Falls nicht, empfehle ich ihn dir. Konversation , Ratschlag
Connais-tu ce film ? Je te le conseille si non.
Geben Sie acht, dass man Sie nicht überrumpelt! Warnung , Ratschlag
Prenez garde qu'on ne vous surprenne !
Es ist gut, gelegentlich zu fasten. Essen , Ratschlag
Il est bon de jeûner de temps à autre.
Was empfehlen Sie mir? Ratschlag , Restaurant
Qu’est-ce que vous me conseillez ?
Kommen Sie nicht zu spät! Aufforderung , Ratschlag
Ne venez pas trop tard !
Man darf sich nicht unterkriegen lassen. Ermutigung , Ratschlag
Il ne faut pas se laisser abattre.
Pass auf dich auf! Ratschlag , Wunsch
Prends soin de toi !
Sei vernünftig! Überlegung , Ratschlag
Sois raisonnable !
Ich habe einen guten Tipp für dich! Ratschlag
J'ai un bon tuyau pour toi.
Handelt so, dass man mit euch zufrieden ist. Aufforderung , Ratschlag
Agissez de manière à ce qu'on soit content de vous.
Du solltest heute noch im Bett bleiben! Du bist noch nicht wirklich gesund. Gesundheit , Ratschlag
Tu devrais encore rester couché aujourd'hui, tu n'es pas encore vraiment guéri.
Sei vorsichtig! Ratschlag , Warnung
Sois prudent(e) !
Du solltest lieber vorsichtig sein. Ratschlag , Warnung
Tu ferais mieux d'être prudent(e).
Du ziehst besser einen Mantel an. Ratschlag , Kleidung
Tu ferais mieux de mettre un manteau.
Sie müssen Diät halten. Arztbesuch , Ernährung , Ratschlag
Vous devez suivre un régime.
Dekl. Rat m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conseil {m}: I. {avis} Rat {m}, Ratschlag {m}; {conseiller} Ratgeber {m}; II. Konseil {m} auch Conseil {m} / {assemblée} Rat {m}, Ratsversammlung {f}, Staats-, Ministerrat {m}; III. Konseil {m} auch Conseil {m} / Beratung {f};
conseil m
Substantiv
Dekl. Konseil auch Conseil -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conseil {m}: I. {avis} Rat {m}, Ratschlag {m}; {conseiller} Ratgeber {m}; II. Konseil {m} auch Conseil {m} / {assemblée} Rat {m}, Ratsversammlung {f}, Staats-, Ministerrat {m}; III. Konseil {m} auch Conseil {m} / Beratung {f};
conseil -s m
Substantiv
Dekl. Ministerrat ...räte m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
onseil {m}: I. {avis} Rat {m}, Ratschlag {m}; {conseiller} Ratgeber {m}; II. Konseil {m} auch Conseil {m} / {assemblée} Rat {m}, Ratsversammlung {f}, Staats-, Ministerrat {m}; III. Konseil {m} auch Conseil {m} / Beratung {f};
conseil des ministres m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 15:39:40 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1