Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Punkt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le point Substantiv
Dekl. Punkt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
point m
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
Dekl. wunder Punkt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
point sensible m
Substantiv
spielend überwinden irreg.
se rire de Verb
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf den
jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen
sous les tropiques
den Vorrang haben
primer Verb
eine Krise überwinden irreg.
se relever d'une crise Verb
punkt 8 Uhr
8 heures pile
Dekl. Punkt(u)ation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ponctuation {f}: I. {Rechtswort}, {JUR} Punktation {f} / nicht bindender Vorvertrag {m}; II. {Politik}, {Militär} Punktation {f} / (vorläufige) Festlegung der Hauptpunkte eines künftigen Staatsvertrages; III. {Grammatik} Punktation {f} / Kennzeichnung der Vokale im Hebräischen durch Punkte und Striche unter und über den Konsonanten; Zeichensetzung {f};
ponctuation f
milit Militär , polit Politik , GR Grammatik , jur Jura , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn Substantiv
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
töten Gewalt
tuer Verb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
an den anderen Tagen
les autres jours
an den Zitzen saugen
téter aux tétines Verb
auf den Tag genau
jour pour jour
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
Du sollst nicht töten. Bibel , Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
in den Schatten stellen
éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands. Charakter , Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs umgangssprachlich Konversation
Tu te moques de moi ? Redewendung
mit den Wölfen heulen fig figürlich Verhalten
être loup avec les loups fig figürlich
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
Punkt für Punkt
point par point
den gleichen
ce même
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
Ich möchte bitte den Chef sprechen. Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Er ist bei den Mädchen beliebt. Zwischenmenschliches , Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
jemandem in den Rücken fallen fig figürlich Konflikt
tirer dans le dos de qn fig figürlich
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
Den Teufel werde ich tun! fam familiär Handeln , Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht. Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
es war Liebe auf den ersten Blick
c'était le coup de foudre
Es lief mir eiskalt über den Rücken. Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos. Redewendung
Sie hat sich den Arm gebrochen. Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig figürlich
tourner le dos à qn/qc fig figürlich
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten.
Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
überwinden vaincre {Verb}: I. siegen, besiegen; II. {fig.} überwinden
vaincre fig figürlich Verb
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen
faire la grasse matinée
den Acker bestellen Landwirtschaft
cultiver son champ
gegen den Strom
à contre-courant fig figürlich Redewendung
den Salat anrichten Zubereitung
fatiguer la salade
den Mund halten
écraser, ne pas insister
über den Dienstweg Behördenangelegenheit
par la voie hiérarchique
in den Bergen
sur les sommets Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 20:42:13 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 17