pauker.at

Spanisch Deutsch Flecke / Flecken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fleck
m
chafarrinada
f
Substantiv
Dekl. Fleck
m
mancilla
f
Substantiv
Dekl. Fleck
m
mancha
f
Substantiv
Dekl. Fleck
m
chafarrinón
m
Substantiv
Flecken-
(in Zusammensetzungen, z.B. Fleckenspray)
adj antimanchasAdjektiv
Flecken
m
lugar
m
Substantiv
Flecken
m

(Schmutzfleck)
pinta
f
Substantiv
feuchtes Abwischen kann Flecken verursachen el lavado con humedad puede dejar manchasunbestimmt
Flecken bekommen macularVerb
Flecken verursachen macularVerb
Fleck m, Flecken
m
gotera
f

(mancha)
Substantiv
culin, gastr Flecke
pl
mondongo
m
culin, gastrSubstantiv
der Teppich hat Flecken la moqueta tiene manchas
gelbe Flecken an den Augenlidern mediz el xantelasma
m
medizSubstantiv
mit dunklem Kopf und weißen Flecken auf der Stirn
Stierkampfkunst

(Stiere)
adj caribello
(toros)
Adjektiv
culin, gastr Kaldaune f, Kaldaunen f, pl, Kutteln pl, Flecke
pl
menudencias
f, pl
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr Kaldaune f, Kaldaunen f, pl, Kutteln pl, Flecke
pl
tripas
f, pl
culin, gastrSubstantiv
culin, gastr Kaldaune f, Kaldaunen f, pl, Kutteln pl, Flecke
pl

Als Kaldaunen wird der Vormagen und Teile des Magen-Darm-Traktes von Wiederkäuern bezeichnet. Im Vormagen wird die pflanzliche Nahrung der Wiederkäuer bakteriell zersetzt. In der Küche wird meist nur Kaldaunen vom Rind verwendet. Kutteln oder Kaldaunen werden traditionell in vielen Ländern gegessen, im deutschen Sprachraum überwiegend in Süddeutschland, Sachsen und in der Schweiz. In Frankreich, Spanien und Italien sind sie, obwohl der Verzehr in den letzten zwanzig Jahren zurückgegangen ist, nach wie vor ein fester Bestandteil der kulinarischen Kultur. Sie werden zu Ragouts, Eintöpfen und Suppen verarbeitet oder gebraten als Hauptgericht gegessen. In Portugal ist die Dobrada, ein Bohneneintopf mit Kutteln, ein beliebtes Gericht.
bandullo m, bandullos
m, pl
culin, gastrSubstantiv
dieser Hund ist gescheckt (wörtl.: ... ist weiß mit schwarzen Flecken) este perro es blanco con manchas negras
Lieber die Schande im Gesicht als ein Flecken im Herzen. Más vale vergüenza en cara que mancilla en corazón.Redewendung
Weiße (Farbe) vertuscht tausend Flecken (wörtl.: die Weiße verbirgt meine Fehler)
(span. Sprichwort)
La blancura mis tachas disimula
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
Dekl. Fleck
m
chorreón
m

(mancha)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 7:25:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken