pauker.at

Französisch Deutsch retrouver l'usage de la parole

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bedürfen Konjugieren avoir besoin de Verb
gut aussehen Konjugieren avoir l'air bien Verb
ein Wirrkopf sein ugs Konjugieren avoir l'esprit brouillon abw.Verb
schlecht / knapp bei Kasse sein
Geld, Finanzen
Conjuguer avoir la bourse bien plate fam umgspVerb
gutmütig aussehen Konjugieren avoir l'air bon enfant Verb
etw. tun müssen Konjugieren avoir besoin de faire qc Verb
eine lahme Ente sein
ugs., abwertend
Konjugieren avoir des nouilles à la place des muscles
fam.
sport, umgspVerb
eine Begabung haben für Konjugieren avoir la bosse de
fam.
Verb
so gut sein und ...
+ Inf.
Konjugieren avoir la bonté de
+ inf.
Verb
die Güte haben etw. zu tun
Handeln
Konjugieren avoir la bonté de faire qc Verb
Dekl. Parole -n
f

parole {f}: I. Rede {f}, Wort {f}; II. {Sprachwort} Parole {f} / die gesprochene Sprache, Rede;
parole -s
f
Sprachw, urspr.Substantiv
Dekl. Parole d'Honneur
f

parole d'honneur {f}: I. Parole d'Honneur / Ehrenwort {n};
parole d'honneur
f
Substantiv
Abschätzung
f
l'estimation
f
Substantiv
Dekl. Parole -n
f

parole {f}: I. {Militär} Parole {f} / militärisches Kennwort {n}; II. Parole {f} / Leit-, Wahlspruch {m}; III. {neuzeitlich ins Gegenteil gekehrt} Parole {f} / unwahre Meldung {f}, Behauptung {f};
parole
f
milit, urspr., neuzeitl.Substantiv
Dekl. Rede -n
f
parole
f
Substantiv
Dekl. Fürsprecher -
m
porte-parole -s
m
Substantiv
gleichzeitig de frontRedewendung
Dekl. Geldstrafe
f
l'amende
f
Substantiv
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig;
assoiffé defigAdjektiv
zugleich de frontRedewendung
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
das Wort ergreifen
Diskussion
prendre la paroleVerb
das Kochen, die Küche cuisine, la
f
Substantiv
Abonnent
m
l'abonnéSubstantiv
Dekl. Sachsen
n
la Saxe
f
Substantiv
asien l'Asie
La Réunion
Inseln

französisches Überseedepartement im indischen Ozean
la Réunion
Dekl. Machtwort -e
n
parole énergique -s
f
Substantiv
Dekl. Wortführer -
m
porte-parole
m
Substantiv
Dekl. Fürsprecherin -nen
f
porte-parole
f
Substantiv
Dekl. Wortführerin -nen
f
porte-parole
f
Substantiv
Dekl. Pressesprecher -
m
porte-parole
m
Substantiv
Imparfait
n
l'imparfaitSubstantiv
der Orient l'Orient
m
Substantiv
Teilungsartikel (w., unbest.) de la
die Überdüngung la surfertilisation
die Lücke, Wissenslücke la lacune
der Mergel la marne
die Verdichtung la densification
der Dachziegel; die unangenehme Überraschung; das Teegebäck la tuile
f
Substantiv
der Horizont l'horizon
m
Substantiv
bleischwer de plombAdjektiv, Adverb
Irländerin
f
l'IrlandaiseSubstantiv
de jure de droitjurAdjektiv, Adverb
Überalterung
f
l'obsolescence
f
Substantiv
Lüftung
f
l' aérationSubstantiv
Dekl. Schaufel -n
f
l'aube
f

d'une roue moulin
technSubstantiv
das Hebräische
n
l'hébreu
m
Substantiv
der Herkunft nach; von Geburt an de souche
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
Vergnügungs... in zusammengesetzten Nomen ... de plaisanceSubstantiv
Sizilien
la Sicile {f}: I. Sizilien (süditalienische Insel);
la Sicile
f
Substantiv
reizvoll, bezaubernd de charme
ferner, des Weiteren, obendrein de plus
mangeln an manquer de
das Streben nach poursuite de
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
stammen aus dater de
Dekl. Sprachrohr -e
n

porte-parole {m}: I. Wortführer {m}, Sprecher {m}; II. {fig.} Sprachrohr {n};
porte-parole
m
figSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 14:05:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken