pauker.at

Französisch Deutsch wieder in Gang kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Gang Gänge
m

beim Essen
le platSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
ausbrechen, auslösen, in Gang kommen, einsetzen déclencher
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
unterstützen
subvenir {Verb}: I. subvenieren / zu Hilfe kommen, unterstützen;
subvenir Verb
wieder anbinden, wieder zubinden, wieder zumachen rattacherVerb
in Anbetracht vuPräposition
wieder kommen rentrerVerb
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
wohnen in habiter à
in Österreich en Autriche
in Originalfassung en version originaleAdverb
wieder in die Gewinnzone kommen
Finanzen
renouer avec les bénéfices
wieder losfahren, wieder in Schwung kommen redémarrer
in drei Tagen en 3 jours
zur Abstimmung kommen être mis aux voixVerb
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in Mode sein être à la mode
in deren Verlauf au cours de laquelle
wieder in etw. acc. verfallen irreg. retomber dans qc Verb
in Gestalt von .... sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Übereinstimmung mit en accord avec
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in Gang gesetzt été mise en œuvre
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in der Welt dans le monde
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
wieder kommen, zurückkommen revenir
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
in Zukunft, künftig à l'avenir
in den Tropen sous les tropiques
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in aller Ruhe en toute tranquillité
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
Kommen
n
venue
f
Substantiv
kommen venir, viens, viens, vient, venons, venez, viennentVerb
kommen venir
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
kommen venirVerb
in en
in en prép [moyen de transport]
in dans
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.05.2024 12:19:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken