pauker.at

Französisch Deutsch in einem großen Schuppen arbeiten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren arbeiten boulonner
fam.
fig, übertr.Verb
bestellen commander Komm.Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
in einem großen Schuppen arbeiten ugs
Arbeit
travailler dans une grosse boîte fam
travail
Verb
Schuppen -
m
remise
f
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. allzu große Nachsicht --
f
complairesance
f
Substantiv
Konjugieren arbeiten travailler Verb
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
in Österreich en Autriche
in Originalfassung en version originaleAdverb
Dekl. Arbeit Aufgabe -en
f

tâche {f}: I. Aufgabe {f}, Auftrag {m}; II. à la tâche / im Akkord;
tâche
f
Substantiv
in Anbetracht vuPräposition
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
wohnen in habiter à
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in Gestalt von .... sous la forme de
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in den Tropen sous les tropiques
in einem Zug d'une traite
in Mode sein être à la mode
in Lachen ausbrechen éclater de rire
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in aller Ruhe en toute tranquillité
in Mitten von au milieu de
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
in Zukunft, künftig à l'avenir
mit einem Akzent avec un accent
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in einem Studentenheim en résidence
in diesem Augenblick à ce moment-là
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes
f

in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal
f
recht, jur, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
in dans
Dekl. Spitzbube -n
m

Weihnachtsgebäck, Sandplätzchen mit einem Klecks Marmelade
sablé à confiture
m
culinSubstantiv
in en prép [moyen de transport]
in en
Arbeiten
n
fait de travailler
m
Substantiv
Schuppen
m
cabanon
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 4:07:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken