pauker.at

Französisch Deutsch Übertragung, dem Übertragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Third-Party-Übertragung -en
f
transfert via un tiers
m
technSubstantiv
übertragen communiquer
maladie
Verb
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
sich übertragen s'attraper Verb
etw. übertragen irreg. rapporter qc kunstVerb
übertragen irreg.
radiodiffuser {Verb}: I. übertragen, senden;
radiodiffuser Verb
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
auf jmdn. übertragen communiquer à qn Verb
etw. übertragen irreg.
Zeichnen
rapporter qc
dessiner
kunstVerb
jmdn. etw. übertragen irreg. Konjugieren préposer qn à qc Verb
Dekl. Übertragung, das Übertragen -en
f

collation {f}: I. Kollation {f} / Vergleich einer Abschrift mit der Urschrift zur Prüfung der Richtigkeit; II. Kollation {f} / a) Prüfung des Bogens in der Buchbinderei auf Vollzähligkeit; (Über-)Prüfung {f}, das (Über-)Prüfen; b) Prüfung antiquarischer Bücher auf Vollständigkeit; III. Kollation {f} / Übertragung {f}, das Übertragen {n}, eines frei gewordenen Kirchenamtes, besonders eines Pfarrers; IV. Kollation {f} / (erlaubte) kleine Erfrischung an katholischen Fasttagen oder für einen Gast im Kloster; b) {veraltet, jedoch noch landschaftlich} kleine Zwischenmahlzeit {f}, Imbiss {m}, Snack {m}; V. {Rechtswort}, {Jura} Kollation {f} / Hinzufügung {f} (das Hinzufügen {n}) der Vorausleistung des Erblassers (an einen Erben) zu dem Gesamtnachlass;
collation
f
kath. KircheSubstantiv
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
senden
radiodiffuser {Verb}: I. übertragen, senden;
radiodiffuser Verb
auf dem Spiel stehen être en jeu
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
Leute aus dem Norden gens du Nord
nur dem Namen nach seulement de nom
dem Erdboden gelich machen raser
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
Dekl. Verstoß Verstöße
m

contravention {f}: I. Kontravention {f} / Übertragung; II. Kontravention {f} / Verstoß {m}; III. {JUR} Kontravention {f} / Gesetzesbruch; Vertragsbruch {m};
contravention -s
f
allgSubstantiv
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
transmittieren
transmettre {verbe}: I. transmittieren / übertragen, übersenden;
transmettreVerb
übertragen
mandater {Verb} {transitiv}, mandare {Verb} [lat.]: I. übertragen, übergeben, auftragen, beauftragen, bestellen, überliefern II. {Recht} {JUR} {Fachsprache} mandatieren / beauftragen, bevollmächtigen;
mandater Verb
Dekl. Siesta -s
f

sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m};
sieste
f
Substantiv
dem Erstbesten au premier venu
in dem auquel = à lequel
Dekl. Leitungsunterbrechung f; Abstellen n des Telefons -en, --
f

Telefon
coupure de téléphone
f
Substantiv
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
radfahren aller à bicyclette Verb
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis
La photo est ratée.
Hast du Angst vor dem Tod? As-tu peur de la mort ?
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
übertragen irreg. transitiv
reverser {Verb}: I. nachschenken (Getränke z. B.); II. {Finanzen} übertragen, überweisen;
reverser finanVerb
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen
être à la rue, être sans abri
übertragen, transferieren transférer
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen au lieu-dit
figurativ, übertragen
{fig}
figuré(e)Adjektiv
übertragen irreg.
transmettre {verbe}: I. transmittieren / übertragen, übersenden (reg. und irreg.);
transmettreVerb
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen montrer qn/qc du doigt
jmdm. die Aufgabe übertragen, etw. zu tun confier à qn la charge de faire qc Verb
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung
Ce serait vraiment le diable si ...
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Dekl. einseitige Übertragung -en
f

Statistik
transfert unilatéral
m

statistique
mathSubstantiv
Dekl. verzögerte Übertragung -en
f
transfert différé
m
technSubstantiv
dem Regen zusehen regarder tomber la pluieRedewendung
auf dem Tisch
Lokalisation
sur la table
Wehe dem, der ... !
Warnung
Malheur à celui qui ...
mit dem Fahrrad à vélo
auf dem Land à la campagneAdjektiv, Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 22:34:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken