| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
wieder |
yine | | Adverb | |
|
Ich habe mich wieder beruhigt.
Reaktion / (beruhigen) |
Yine sakinleştim. | | | |
|
Beehren Sie uns wieder! |
Yine buyurun.
(wörtl.: geruhen Sie wieder) | | | |
|
Ich bin wieder krank. |
Yine hastayım. | | | |
|
Erst meinst du, ich solle verschwinden und jetzt kommst du wieder angekrochen?
Beziehungskonflikt |
Önce defol git diyorsun, şimdi yine sürüne sürüne ayaklarıma mı geldin? | | | |
|
Hoffentlich sehen wir uns wieder!
Abschied, Kontakt |
İnşallah yine görüşürüz! | | | |
|
Ich denke, es passiert wieder.
Einschätzung, Ereignis |
Sanırım yine oluyor. | | | |
|
Trotzdem danke!
Dank |
Yine de teşekkürler. | | | |
|
Siehst Du, Du machst es wieder, Du antwortest mir nicht.
Kommunikationsprobleme / (antworten) |
Görüyor musun, yine aynısını yapıyor, bana cevap vermiyorsun. | | | |
|
Sogar das kann er (nur) finden, nachdem er wieder einen Polizisten gefragt hat.
Orientierung |
Onu bile yine bir polise sorduktan sonra bulabiliyor. | | | |
|
… aber trotzdem respektiere ich deine Entscheidung.
Entschluss / (respektieren) |
... ama sen yine de senin karar saygı benim için. | | | |
|
Gehen Sie wieder auf die Hauptstraße da hinauf!
Wegbeschreibung |
Yine şu anayola çıkın. | | | |
|
Unsere Geduld wird wieder auf die Probe gestellt. |
Sabrımızı yine sınav olacak. | | | |
|
Ich vermisse dich trotzdem!
Sehnsucht / (vermissen) |
Yine de seni özlüyorum!
(özlemek) | | | |
|
Vielleicht komme ich später noch einmal vorbei.
Verabredung |
Belki sonra yine gelirim. | | | |
|
dennoch, trotzdem |
gene de; yine de [yinede] | | Konjunktion | |
|
Dennoch habe ich große Angst.
Befinden |
Yine de çok korkuyorum. | | | |
|
Ich fange wieder an, Sport zu machen.
Unternehmung |
Spor yapmaya başlarım yine. | | | |
|
Wo bist du nun wieder? |
Neredesin (/ Nerdesin ugsumgangssprachlich ) yine? | | | |
|
Ich möchte am liebsten sofort wieder kommen.
Sehnsucht |
Hemen yine gelmeyi çok isterdim. | | | |
|
Die fleißigsten der Kinder sind wieder die Zwillinge. |
Çocukların en çalışkanları yine ikizlerdir. | | | |
|
Gestern Nacht habe ich wieder an Dich gedacht.
Beziehung |
Yine dün gece seni düşündüm. | | | |
|
Mach Dir keine Sorgen, mir geht es bestimmt bald besser.
Befinden |
Sen üzülme, yakında yine iyileşirim. | | | |
|
Ich würde es wieder tun, wenn es notwendig wäre.
Handeln |
Yapmam gerekseydi onu yine yapardım. | | | |
|
Du hast schon wieder das Bild gewechselt, aber egal.
Facebook |
Yine resmini değiştirmişsin ama neyse. | | | |
|
Hast du jetzt wieder ein Handy?
Telefon |
Yine cep telefonun var mi? | | | |
|
Das tut mir aber wirklich sehr leid, dass ihr gestritten habt. Ich dachte, ihr seid wie Brüder. Ich hoffe sehr, dass ihr euch wieder versöhnt.
Konflikt, Mitgefühl / (streiten) (versöhnen) |
Tartıştığınıza üzüldüm. Ben sizin kardeş gibi olduğunuzu düşünüyordum. Umarım siz yine barışırsınız.
(tartışmak) (barıştırmak) | | | |
|
Ich schaue schon wieder nach dem nächsten Flugzeug.
Flug, Sehnsucht / (schauen) |
Yine bir daha ki uçağa bakıyorum.
(uçak) (bakmak) | | | |
|
Ich möchte, dass alles wieder in Ordnung ist.
Beziehung; Wunsch; Konflikt |
Yine her şeyin yoluna girmesini istiyorum. | | | |
|
Mir geht es (/ Ich fühle mich) langsam wieder etwas besser.
Befinden |
Yavaş yavaş yine kendimi iyi hissediyorum.
(hissetmek = sich fühlen) | | | |
|
Ich schreibe dir später nochmal.
Kommunikation / (schreiben) |
Sana sonra yine bir şeyler yazacağım. | | | |
|
Ich bin jetzt wieder zu Hause und schau Fernsehen.
Tagesablauf |
Şimdi yine evdeyim ve televizyon bakıyorum. | | | |
|
Ich möchte wieder 10 Tage bei dir bleiben.
Besuch |
Yine 10 gün yanında kalmak istiyorum. | | | |
|
Deine Liebe hat mein Leben wieder lebenswert gemacht.
Liebe |
Aşkın hayatım yine yaşamaya değer yaptı. | | | |
|
Ich habe diese Nachrichten erst heute Früh gelesen und hatte noch keine Möglichkeit zu antworten, da ich wieder in Hektik war.
Kommunikationsprobleme |
Bu mesajları daha bu sabah okudum ve yine işim acele olduğundan cevap verme fırsatım olmadı.
(fırsat) | | | |
|
Wenn du wiederkommst, ist meine Tür weit geöffnet.
Besuch, Einladung / (wiederkommen) |
Bana yine gelsen kapım sonuna kadar açık. | | | |
|
Das Auto ist auch wieder heil (/ganz).
Reparatur |
Araba da yine sağlığına kavuştu. (> kavuşmak) | | | |
|
Aber ich mache doch immer alles falsch.
Handeln, Ergebnis |
Ama yine de her şeyi yanlış yapıyorum. | | | |
|
Wann kommst du wieder (/ noch mal) in die Türkei?
Reise |
Sen ne zaman yine Türkiye'ye geleceksin? | | | |
|
Letztes Jahr waren wir auch in diesem Hotel. |
Geçen sene de yine bu otel'de kalmıştık.
(kalmak) | | | |
|
Hätte ich eine Arbeit hier, müsste ich nicht wieder fort von dir.
Trennung |
Burada işim olsaydı yine senden ayrılmak zorunda kalmazdım. | | | |
|
Nach dem ewigen Regen scheint nun endlich wieder die Sonne.
Wetter |
Devamlı yağmur yağdıktan sonra nihayet yine güneş açtı. | | | |
|
Danke, dass du mir wieder dein wunderschönes Lächeln gezeigt hast.
Flirt |
Bana yine güzelim gülüşünü gösterdiğin için teşekkür ederim. | | | |
|
Treffen wir uns morgen? Oder willst du mich etwa wieder versetzen?
Verabredung |
Yarın buluşuyor muyuz, yoksa yine mi iptal ediyorsun? | | | |
|
Falls du dieser Tage wieder schreiben und reden möchtest, würde ich mich freuen.
Kontakt, Korrespondenz |
Şayet ilerki günler yine yazışıp konuşmak istersen sevinirim. | | | |
|
Unser Haus ist schön, aber ich vermisse das alte dennoch.
(vermissen) |
Evimiz güzel ama yine de eskisini özlüyorum.
(özlemek) (eski) | | | |
|
Im August oder September, wenn ich wieder Ferien habe, werde ich auf jeden Fall kommen, das ist sicher.
Reise, Besuch |
Ağustos veya Eylül'de, yine tatile girdiğimde, kesin yine geleceğim. | | | |
|
Wir hatten eine kurze Beziehungspause, aber wir sind wieder zusammen.
Beziehung |
İlişkimize kısa bir ara vermiştik, ama şimdi yine beraberiz. | | | |
|
Ich wünsche Dir, dass es bald besser läuft.
Mitgefühl, Wunsch |
En kısa zamanda her şeyin yine yoluna girmesini diliyorum. | | | |
|
Langsam scheint es wieder so zu werden, wie in der Zeit, bevor ich bei dir war. Schade.
Kontakt, Beziehungskonflikt |
Yavaş yavaş yine yanına gelmeden önceki halimize dönüyoruz. Yazık.
(hal) (dönmek) | | | |
|
Ich habe keine Lust mehr zu streiten und würde mir wünschen, wieder ein normales Gespräch mit dir zu führen.
Beziehungskonflikt, Konflikt |
Tartışmak istemiyorum artık ve seninle yine sakin şekilde konuşmak istiyorum. | | | |
|
Nächstes Jahr fliege ich wieder mit meinem Freund nach China (Shanghai) und ich freue mich schon sehr darauf.
Reise |
Gelecek yıl arkadasımla yine Çine (Sanghay) uçacagız, şimdiden çok sevinyorum.
(Çin) | | | |
|
Ich vermisse euch und freue mich schon darauf, nächstes Jahr wieder bei euch zu sein.
Vorfreude / (vermissen) |
Sizi özledim ve seneye yine yanınızda olmayı dört gözle bekliyorum. | | | |
|
Wahrscheinlich werden wir nächsten Sommer (/ in der nächsten Saison) wieder in der Türkei sein.
Reise |
Biz herhalde bir daha ki sezon yine Türkiye'ye geleceğiz. | | | |
|
Du wartest sicher, dass ich wieder da bin; aber was soll ich schreiben, wenn ich es nicht übersetzen kann?
Kommunikation, Verständigung |
Yine gelmemi bekliyorsundur her halde, ama ne yazayım ki tercüme edemiyorsam? | | | |
|
Kannst du nächstes Jahr wieder im Restaurant arbeiten, oder musst du eine neue Arbeit suchen? |
Gelecek sene yine restaurantta çalışabilecek misin? Yoksa yeni iş mi arayacaksın? | | | |
|
Heute ist wieder alles hektisch gewesen. Ich bin froh, wenn ich von hier wegkomme.
Arbeit, Tagesablauf |
Bugün yine her şey telaşlı geçti. Buradan (/ Burdan) uzaklaşırsam gerçekten sevineceğim. | | | |
|
Habe ich da etwas falsch verstanden, oder war es auch nur Spaß?
Verständigung, Konflikt |
Bir şeyi yanlış mı anladım, yoksa her şey yine şaka mıydı? | | | |
|
Ich bin sehr verletzt, aber ich danke dir, dass du mir die Wahrheit geschrieben hast.
Beziehungskonflikt |
Çok kırıldım ama yine de teşekkür ederim bana gerçeği yazdığın için. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 7:58:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit 2 |