| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Luft ablassen |
havayı boşaltmak | | Verb | |
|
Wetter nneutrum; Luft f |
hava | | Substantiv | |
|
verbrauchte (/ stickige) Luft |
ağırlaşmış hava | | Redewendung | |
|
in der Luft schweben |
havada süzülmek | | | |
|
Frische Luft tut gut. |
Temiz hava iyi gelir. | | Redewendung | |
|
Luft; Atmosphäre |
hava | | | |
|
Sie hat ihm geholfen, seine schlechte seelische Verfassung zu überwinden.
Hilfe, Befinden |
Kötü ruh halini atlatması için ona yardım etti.
(hal) (atlatmak) | | | |
|
nach Luft ringen
Symptome |
hava alamaya uğraşmak | | | |
|
sich abmühen, stöhnen, vor Anstrengung die Luft anhalten |
ıkınmak | | Verb | |
|
schlechte (/ schlimme) Gewohnheit ffemininum
Verhalten |
kötü alışkanlık | | Substantiv | |
|
durch die Luft übertragen
Krankheiten |
hava ile bulaşmak | | Verb | |
|
sich in Luft auflösen |
buhar olup uçmak | | Redewendung | |
|
(schlechte) Angewohnheit ffemininum, Charakter m |
huy | | Substantiv | |
|
Ob wir ins Freie an die frische Luft gehen sollten?
Vorschlag |
Açık bir yere çıkıp temiz hava alsak mı? | | | |
|
Deshalb hatte ich schlechte Laune.
Stimmung, Motiv |
Bundan dolayı moralim bozuktu. | | | |
|
in die Luft sprengen
mit Gewalt sprengen |
zorla açmak | | Verb | |
|
an die frische Luft gehen |
dışarı çıkmak | | Redewendung | |
|
von der Luft aus kontrollieren |
havadan kontrol altına almak | | | |
|
Er hat schlechte Karten. figfigürlich
Erfolg, Einschätzung |
Başarması zor. | figfigürlich | | |
|
Hast du heute schlechte Laune ?
Befinden, Stimmung |
Bugün moralin biraz bozuk mu ? | | | |
|
Ich habe heute schlechte Laune.
Befinden, Stimmung |
Bugün moralım bozuk. | | | |
|
Er/Sie hat schlechte Zähne. |
Kötü dişleri var | | | |
|
Das ist keine schlechte Idee.
Beurteilung, Lob |
O kötü bir fikir değil. | | | |
|
Es tut mir leid, dass ich meine schlechte Laune an Dir auslasse, Schatz.
Entschuldigung, Stimmung |
Üzgünüm aşkım, moralımın bozukluğunu senden çıkardığım için. | | | |
|
sprengen, in die Luft fliegen lassen |
atmak, -ar | | Verb | |
|
plötzlich verschwinden, sich in Luft auflösen |
sırra kadem basmak
(sır) | figfigürlich | Redewendung | |
|
gerne an der frischen Luft sein ugsumgangssprachlich
Vorlieben |
severek temiz havada olmak | | | |
|
Ich habe kaum Zeit, Luft zu holen.
Lebenssituation |
Nefes almaya vaktim yok. | | | |
|
Nicht schlecht! / Keine schlechte Idee!
Beurteilung, Lob |
Fena bir şey değil! | | | |
|
Das schlechte Gewissen nagte an ihm/ihr. |
Vicdan azabı içini kemiriyordu. | | | |
|
Es hat eine gute (/ schlechte) Wirkung auf mich.
Reaktion, Ergebnis |
Benim üzerimde iyi (/ kötü) bir etkisi var. | | | |
|
Alles hat zwei Seiten, eine schlechte und eine gute.
Lebenssituation |
Her şeyin iki yüzü vardır, bir kötü bir de iyi. | | | |
|
Es ist schwierig, schlechte Gewohnheiten abzulegen.
Verhalten / (Gewohnheit) |
Kötü alışkanlıklar zor biter. | | | |
|
Mir stockte der Atem. / Mir blieb die Luft weg.
Befinden |
Nefesim kesildi. | | | |
|
Wir haben den Tag an der frischen Luft verbracht.
Tagesablauf, Unternehmung / (verbringen) |
Günü açık havada geçiririz.
(hava) (geçirmek) | | | |
|
Er ist Luft für mich. / Er ist mir völlig egal.
Beziehung, Konflikt |
Benim için artık o havagazı. | | | |
|
Im Moment gibt es nichts Besonderes (/ keine schlechte Nachricht).
Tagesablauf, Lebenssituation |
Şu an bir yaramazlık yok. | | | |
|
Er ging in die Luft (/ bekam einen Anfall, explodierte). ugsumgangssprachlich
Ärger |
Onun tepesi attı. | | Redewendung | |
|
tief Luft holen, aufatmen, wieder zu Atem kommen |
geniş nefes almak | | Verb | |
|
Mir fällt das Atmen schwer. / Ich bekomme kaum Luft.
Symptome |
Güçlükle nefes alabiliyorum. | | | |
|
Es ist, als ob man mir die Luft zum Atmen nimmt.
Stimmung / (nehmen) |
Aldığın nefes kesiliyor sanki.
(kesilmek) | | | |
|
Ich muss an die frische Luft! Ich habe das Gefühl, ich muss ersticken!
Befinden |
Ben temiz havaya ihtiyacım var, sanki boğulacak gibi hissediyorum kendimi. | | | |
|
Wahrscheinlich habe ich dein Leben verschlechtert. Ich weiß nicht, was mit dir danach passiert ist, ob du gute oder schlechte Zeiten hattest.
Trennung; Vermutung |
Herhalde hayatını kötüleştirdim. Daha sonra başına ne geldi bilmiyorum. İyi zamanlar mı yaşadın kötü zamanlar mı. | | | |
|
Özil ist die beste Nummer 10 der Welt. Es gibt keine Kopie, nicht einmal eine schlechte.
Fußball |
Özil dünyanın en iyi 10 numarası. Başka taklidi yok. Kötüsü bile yok.
(taklit = Kopie) | | | |
|
Wir haben uns versprochen „in guten und in schlechten Zeiten", oder? Ich hoffe, wir schaffen auch diese schlechte Zeit.
Lebenssituation, Beziehungskonflikt |
İyi zaman kötü zamanda dedik, değil mi? Umarım bu zor zamanın da altından kalkarız.
(kalkmak) | | | |
|
Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Spruch |
İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü! | | | |
|
Ich reagiere bei den kleinsten Sachen über. Ich fange ohne wirklichen Grund an zu weinen und ertrage meine schlechte Laune selbst nicht mehr.
Befinden |
En ufak şeyde sabrım taşıyor. Durup dururken ağlıyorum ve moral bozukluğumu kendim bile çekemiyorum. | | | |
|
Ja, heute haben wir uns kennengelernt, 10 Jahre sind es jetzt. Zusammen haben wir gute und schlechte Tage verbracht und das alles war schön. Ich habe nichts bereut mit dir zusammen.
Liebeserklärung |
Evet, bugün tanıştık 10 yıl oldu beraber. İyi veya kötü günlerimiz geçti beraber ve hepsi çok güzeldi. Hiç pişmanlık duymadım beraber seninle. | | | |
|
Hüte deine Zunge vor einem Religionsgelehrten, hüte deine Seele vor einem Heiligen, hüte dein Herz, wenn du betest! / Hüte deinen Magen während des Essens, hüte deine Augen im Haus eines anderen, hüte deine Religion unter den Menschen! / Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Ratschlag, Spruch |
Ulemanın yanında dilini koru! Evliyanın yanında gönlünü koru! Namazdayken kalbini koru! / Yemekteyken mideni koru! Başkasının evinde gözünü koru! Halkın arasında dinini koru! / İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü!
(korumak) | | | |
|
verbrauchen
[verbrauchte, hat verbraucht] |
sarf etmek, sarfetmek | | Verb | |
|
verwendet, aufgewendet (für), verbraucht (für) |
harcanan | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 7:41:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |