pauker.at

Türkisch Deutsch darf / durfte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Bitte! / Wenn ich bitten darf!
Aufforderung
Buyurun!
Entschuldigen Sie bitte, dürfte ich Sie etwas fragen?
Konversation, FAQ
Affedersiniz, size bir şey soracağım?
wenn ich dürfte müsaade varsa
Ich konnte (/ durfte) das nicht kaufen, was ich wollte.
Einkauf
İstediğimi alamadım.
Darf ich (Sie) duzen?
Bekanntschaft
Senli hitap edebilir miyim?
Ich darf nicht reden.
Geheimnis
Konuşamam.
Darf ich mich vorstellen?
Vorstellen
Kendimi takdim edebilir miyim?
Darf ich das mitnehmen?
Erlaubnis
Bunu beraberimde götürebilir miyim?
Darf ich hier fotografieren?
Foto
Burada fotoğraf çekebilir miyim?
Darf ich mich vorstellen?
Bekanntschaft
Kendimi tanıtayım?Redewendung
Dürfte ich Sie unterbrechen?
Höflichkeit, Konversation
Sözünüzü kesebilir miyim?
Das darf nie geschehen.
Ereignis
Bu asla olmamalı.
Ich darf nicht daran denken, sonst kommen mir die Tränen.
Gefühle, Mitgefühl
Düşünmemem lazım yoksa ağlayasım geliyor.
Das dürfte der Fall sein.
Einschätzung
Böyle olmuş olmalı.
Es dürfte eine Woche dauern.
Dauer
Bir hafta sürebilir.
Darf (/ Kann) ich es wissen?
Information
Bilebilir miyim?
Kann (/ Darf) ich auch mit?
Unternehmung / (mitkönnen)
Bende gelebilir miyim?
Uns darf niemand zusammen sehen.
Geheimnis
Kimse bizi beraber görmemeli.
Darf ich Sie (/ dich) begleiten?
Höflichkeit, Flirt
Ben size (/ sana) eşlik edebilir miyim?
Kann (/ darf) ich das essen? Bunu yiyebilir miyim?
Darf ich Sie etwas fragen?
Information
Size bir şey sorabilir miyim?Redewendung
Vielen Dank für alles und dafür, dass ich immer zu euch kommen durfte.
Dank, Besuch
Çok teşekkür ediyorum her şey için, ve her zaman sizin yanınıza gelebildiğim için.
Darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?
Vorstellen
Size arkadaşımı takdim edebilir miyim?
So etwas dürfte es nicht geben.
Meinung, Beurteilung
Böyle bir şey olmaması gerekir.
Darf ich nach dem Grund fragen?
Information, Motiv, Ursache
Sebebini sorabilir miyim?
(sebep)
In diesem Fluss darf man nicht schwimmen. Bu nehirde yüzmeye izin verilmez.
Es dürfte sich um einen Irrtum handeln.
Irrtum
Bir yanılgı olmalı.
Eigentlich dürfte ich dir ja nicht verzeihen!
Konflikt
Aslında affetmemem gerekirdi.
Das darf nicht mehr passieren.
Ereignis
Bu tekrar olmamalı.
Darf ich mir etwas wünschen von dir?
Wunsch
Senden bir şey isteyebilir miyim?
Darf ich Sie (/ dich) um einen Gefallen bitten?
Bitte
Sizden (/ Senden) bir iyilik isteyebilir miyim?
Die Lage dürfte dabei sein, sich zu bessern.
Entwicklung
Durum düzeliyor olmalı.
Darf ich Sie um die Milch (/ den Zucker) bitten?
Essen
Sizden sütü (/ şekeri) rica edebilir miyim?
Diese Tatsache darf nicht vergessen werden (/ in Vergessenheit geraten).
Meinung, Diskussion
Bu gerçek unutulmamalı. (> unutulmak)
Darf ich euch/Sie besuchen kommen, wenn ich in der Türkei bin?
Besuch, Verabredung, Reise
Türkiye'ye geldiğimde sizi ziyaret edebilir miyim?
Dass ich an deiner Seite sein darf, kommt mir wie ein Traum vor.
Liebeserklärung
Senin yanında olabilmek, benim için bir hayal gibi.
Die Zeit, die ich mit dir verbringen darf (/ kann), genieße ich in vollen Zügen.
Befinden, Beziehung / (genießen)
Seninle geçirebildiğim zaman benim için çok keyifli.
(geçirmek)
Es hat mich sehr gefreut und glücklich gemacht, dass ich sie kennen lernen durfte.
Bekanntschaft
Onlarla tanıştığım için çok sevincli ve mutluyum.
Ich würde mich sehr freuen, wenn ich deine Eltern in den nächsten Tagen noch einmal besuchen darf.
Besuch, Familie
Önümüzdeki günlerde annenle babanı tekrar ziyaret etmeme izin varsa çok mutlu olurum.
Ich hoffe, ich darf dich noch besser kennenlernen und wir werden uns weiterhin so gut verstehen.
Beziehung, Bekanntschaft
Umarım, seni daha iyi tanıyabilirim ve gelecekte çok iyi anlaşacağız.
Dein Pass darf nicht älter als 10 Jahre sein und muss noch zwei Jahre lang gelten (/ gültig sein).
Behördenangelegenheit
Pasaportun 10 seneden eski olmamalı ve en az 2 yıl daha geçerliliği olmalı.
Dieser Auszug aus dem Familienbuchregister wurde auf Wunsch der Person mit der türkischen Ausweisnummer 321........... erstellt. Er darf nicht zu anderen Zwecken verwendet werden.
Behördenangelegenheit
İşbu Nüfus kağıt örneği yurt dişi ibraz edilmek üzere 321……... T.C. kimlik numeralı kişinin talebi doğrultusunda düzenlemiştir. Başka amaçla kullanılamaz.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 7:37:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken