pauker.at

Türkisch Deutsch [eigenen]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
auf meine eigenen Kosten
Kosten
benim (/ kendi) hesabıma
für den eigenen (/ persönlichen) Gebrauch
Zoll
özel kullanım için
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Kritik
Sen kendi işine bak!
zum eigenen Schutz kendi koruması için
auf eigenen Wunsch kendi arzusuyla
nach eigenen Angaben
Information
kendi dediklerine göre
im eigenen Tempo kendi temposunda
im eigenen Land kendi ülkesinde
mit eigenen Augen
Wahrnehmung / (Auge)
kendi gözleriyle
(göz)
Ich habe meine eigenen Gedanken zu dem Thema.
Diskussion
O konuda kendi düşüncelerim var.
seinen eigenen Weg gehen
Verhalten
kendi kafasına gitmekRedewendung
nach seinen (eigenen) Angaben
Information
(kendi) dediklerine göre
zum eigenen Vorteil ausnutzen
Verhalten
kendi yararına kullanmak
am eigenen Leib (/ Körper) kendi vücudunda
(vücut)
in den eigenen vier Wänden
Wohnen
kendi evinde
die eigenen Fehler nicht sehend
Selbstkritik
kendi hatalarını görmeden
aus der eigenen Tasche bezahlen
Kosten
kendi cebinden ödemek
auf den eigenen Vorteil bedacht sein
Handeln, Charakter
kendi çıkarını gözetmekVerb
Er hat seinen eigenen Kopf! ugs
Charakter
Kendi aklına gider.
aus eigener (/ der eigenen) Tasche zahlen
Kosten
kendi cebinden ödemek
Wir stellten uns unseren eigenen Klassen entsprechend auf.
Schule / (sich aufstellen)
Biz kendi sınıfımızdakiler sıraya girdik.
(sınıf = Klasse)
Redewendung
über den eigenen Schatten springen; etw tun, was man eigentlich nicht will
Handeln
istemediğini bilerek yapmakRedewendung
Jede Zivilisation bereichert den gemeinsamen Schatz der Menschheit, indem sie ihre eigenen Werte verwirklicht.
Zitat, Cemil Meriç
Her medeniyet kendine has değerleri gerçekleştirerek insanlığın ortak hazinesini zenginleştirir.
(gerçekleştirmek) (insanlık) (hazine) (zenginleştirmek)
Adel muss nicht in der Größe, sondern in der Abstammung sein. / Taktgefühl muss nicht in der Hüfte, sondern in der Zunge sein. / Ehrlichkeit muss nicht in den Worten, sondern im eigenen Wesen sein. / Schönheit muss nicht im Gesicht, sondern im Herzen sein.
Spruch, Tugenden
Asalet boyda değil SOYDA olmalı... / Incelik belde değil DILDE olmalı... / Doğruluk sözde değil ÖZDE olmalı... / Güzellik yüzde değil YÜREKTE olmalı...
(boy) (soy) (bel) (dil) (söz) (öz) (yüz) (yürek)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.05.2024 22:56:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken