pauker.at

Spanisch Deutsch zog Gräben durch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
graben zapar
(cavar)
Verb
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
Graben
m
zanja
f
Substantiv
Graben
n
excavación
f

(acción)
Substantiv
einmeißeln
(in Stein)
grabar
(en piedra)
Verb
aufnehmen
(CD, DVD)- Die Aktion, die darin besteht, Bilder und Geräusche zu speichern
grabar
(disco)- La acción que consiste en guardar imágenes y sonidos
Verb
einschnitzen
(in Holz)
grabar
(en madera)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
einritzen grabarVerb
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch por medio de
graben cavar
durch al
Graben
m
cárcava
f

(zanja)
Substantiv
(durch Gräben) entwässern, abgraben
(Wasser)
avenarVerb
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
durch den Wald fahren correr por el bosque
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
reisen (durch) viajar (por)
durch Zauberhand (como) por ensalmo
durch und durch a machamartilloRedewendung
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
praep durch praep mediantePräposition
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch und durch a carta cabal
durch und durch hasta los tuétanos
durch und durch completamente, del todo
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
ein Rundgang durch die gotische Galerie un recorrido por la galería góticaunbestimmt
einen Rundgang durch die Fabrik machen hacer una ronda de inspección por la fábrica
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
fig er/sie zog alle Register hizo todo lo posiblefig
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 21:25:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken