Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
botan Botanik violett und weiß blühende Gartenpflanze f
manaca f
(in Argentinien, Paraguay)
botan Botanik Substantiv
ich weiß nicht, was mich bei meiner Ankunft erwartet
no sé lo que me encontraré cuando llegue
Würde f
decoro m
(dignidad)
Substantiv
Würde f
dignidad f
Substantiv
der Dieb wurde geschnappt
le echaron el guante al ladrón
weiß tünchen
lucir (blanquear)
Verb
Agassi wurde von Pete Sampras geschlagen
Agassi sucumbió ante Pete Sampras
ich würde gerne auf Kuba leben
me encantaría vivir en Cuba
sie wurde Zweitbeste
ocupó el segundo lugar
sie wurde Zweitbeste
quedó segunda
Würde f
majestuosidad f
Substantiv
Würde f
señorío m
(dignidad)
Substantiv
(Farben) Weiß n neutrum , Weiße n
blanco m
Substantiv
ich weiß es nicht
no lo se
Maria wurde ungerechterweise bestraft
castigaron injustamente a María unbestimmt
Schwarz-Weiss-Film m
carrete m maskulinum en blanco y negro Substantiv
mir wurde schlecht
se me revolvió el estómago
ich weiß nicht, wie du das machst
no sé cómo te las arreglas
Ich weiss gar nicht, was ich alleine machen soll.
No tengo ni idea de qué hacer solo.
er/sie wurde ohnmächtig
ugs umgangssprachlich le dio un patatús
Es wurde auch höchste Zeit!
¡ falta hacía !
ich wurde zur Prüfung geladen
me convocaron al examen
die Handtasche wurde ihr entrissen
le arrancaron el bolso
er wurde zum Tode verurteilt
fue condenado a muerte
mir wurde die Strafe erlassen
me dispensaron del castigo
Würde verleihen
Konjugieren enaltecer Verb
königliche Würde f
realeza f
Substantiv
weitschweifig werden dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
gräfliche Würde f
condado m
Substantiv
Würde verleihen
dignificar Verb
wurde gestürzt
fue destituido
wer weiß ob er/sie kommt oder nicht
quién sabe si vendrá o no
man weiß nie, wie er/sie reagieren wird; er/sie ist unberechenbar
nunca se sabe cómo reaccionará, es incalculable unbestimmt
die Zeit wurde mir lang
el tiempo se me hizo largo
ich weiss nicht, wo er steckt
no sé dónde para
mir wurde schwarz vor Augen
perdí el sentido
die Arbeit wurde allmählich langweilig
poco a poco, el trabajo se iba haciendo monótono
ich würde gern das Apartment sehen (Höfliche Bitte, daher Konditional: gustaría)
me gustaría ver el apartamento
Der Begriff m maskulinum wurde von. .. geprägt
la palabra ha sido acuñada por. ..
er wurde auf die Verfassung vereidigt
juró la constitución
der Sänger wurde mit Beifall empfangen
el cantante tuvo una buena acogida
nein, ich würde es nicht probieren (Möglichkeit, daher Konditional: probaría)
no, no lo probaría
durch deine Botschaft weiss ich es
lo sé a través de tu mensaje
wenn ich hier alleine wäre (Konj.), würde ich einen Sitzplatz finden (Kond.)
si estuviera (Imp.subj.) aquí solo, encontraría (Cond.) un asiento
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. (wörtl.: Wer nicht weiß, leidet nicht.)
No padece quien no conoce. Redewendung
ich weiß nicht, warum du ihr so schlecht gesinnt bist
no sé por qué la malquieres tanto unbestimmt
die Häuser streicht man weiß, um sich vor der Sonne zu schützen (in Spanien)
las casas se pintan de blanco para protegerse del sol (en España)
ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie du so etwas etwas machen konntest
sinceramente, no sé cómo has podido hacer una cosa así
...bis er nach heftigen Streitigkeiten abgesetzt wurde
hasta que fue destituido por grandes polémicas
Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen
Si lo supiera, te lo diría
durch neue Schlösser wurde die Haustür einbruchsicher
con la nueva cerradura la puerta era a prueba de robos
sie wurde zur Königin der Fallas ausgerufen
la han proclamado reina de las Fallas
das Dorf wurde von einer Rattenplage heimgesucht
el pueblo se plagó de ratas
Wenn es noch einmal kalt würde
si volviera a hacer frío
das Urteil wurde vom Obersten Gericht bestätigt
se confirmó la sentencia por el Tribunal Supremo
ihm wurde die Leitung der Verkaufsabteilung übertragen
lo encargaron del departamento de ventas
dein Großvater würde sich im Grabe umdrehen
tu abuelo se revolvería en su tumba
ihm/ihr wurde beim Laufen warm
se acaloró al correr
wurde ihnen pl plural da nicht übel? (vom Essen)
¿ y no se ahitaron ? (de la comida)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 17:10:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 12