auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch wurde einer Sache gerecht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
gerecht
gerechter
am gerechtesten
einer
Sache
Einhalt
gebieten
poner
freno
a
alguna
cosa
einer
Sache
gewärtig
sein
(etwas erwarten)
esperar
algo
sich
einer
Sache
stellen
enfrentarse
a
una
cosa
sich
einer
Sache
bemächtigen
fig
figürlich
echarle
el
guante
a
algo
fig
figürlich
Redewendung
einer
Sache
gewärtig
sein
müssen
(mit etwas rechnen)
estar
preparado
para
algo
sehr
in
einer
Sache
drinstecken
estar
muy
metido
en
alguna
cosa
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
llegar
al
tuétano
de
un
asunto
unbestimmt
Sache
f
objeto
m
Substantiv
Würde
f
decoro
m
(dignidad)
Substantiv
Würde
f
dignidad
f
Substantiv
das
Dorf
wurde
von
einer
Rattenplage
heimgesucht
el
pueblo
se
plagó
de
ratas
bei
einer
Sache
mitmischen
estar
pringado
en
un
asunto
der
Dieb
wurde
geschnappt
le
echaron
el
guante
al
ladrón
mit
einer
Preisangabe
versehen
poner
el
precio
der
Platz
wurde
nach
einer
berühmten
Schriftstellerin
benannt
a
la
plaza
le
fue
puesto
el
nombre
de
una
famosa
escritora
unbestimmt
in
eine
Sache
verwickelt
sein
andar
metido
en
un
asunto
ich
habe
von
der
Sache
profitiert
saqué
partido
del
asunto
Agassi
wurde
von
Pete
Sampras
geschlagen
Agassi
sucumbió
ante
Pete
Sampras
ich
würde
gerne
auf
Kuba
leben
me
encantaría
vivir
en
Cuba
einer
Sache
gedenken
mencionar
Verb
einer
Frage
ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse
por
la
tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
Begleichung
einer
Schuld
liquidación
[o
satisfacción]
de
una
deuda
eine/einer
von
uno
de,
una
de
sie
wurde
Zweitbeste
ocupó
el
segundo
lugar
eine,
einer,
eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
Sanierung
einer
Firma
reorganización
de
una
empresa
sie
wurde
Zweitbeste
quedó
segunda
in
einer
Mußestunde
en
un
rato
perdido
einer
Prüfung
standhalten
pasar
por
un
control
einer
Arbeit
nachgehen
dedicarse
a
un
trabajo
Sache
f
refrescarse
Substantiv
Würde
f
majestuosidad
f
Substantiv
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Sache
f
cotarro
m
(asunto)
Substantiv
Würde
f
señorío
m
(dignidad)
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
du
befindest
dich
in
einer
ausweglosen
Lage
no
tienes
escapatoria
sie
haben
sich
wegen
einer
Nichtigkeit
zerstritten
se
pusieron
a
malas
por
una
tontería
er/sie
leidet
an
einer
schweren
Krankheit
le
aqueja
una
enfermedad
grave
einer
Sache
kundig
sein
ser
experto
en
una
materia
sich
einer
Verpflichtung
entziehen
desligarse
de
un
compromiso
in
einer
Spardose
aufbewahren
ahuchar
(guardar en hucha)
Verb
die
Handtasche
einer
Frau
el
bolso
de
una
mujer
Ausbreitung
f
femininum
einer
Seuche
propagación
f
femininum
de
una
epidemia
vollständige
Begleichung
einer
Rechnung
liquidación
total
de
una
factura
einer
für
alle,
alle
für
einen
fuenteovejuna,
todos
a
una
Redewendung
die
Vorstufe
einer
Entwicklung
la
fase
previa
de
un
desarrollo
im
Bruchteil
einer
Sekunde
en
una
fracción
de
segundo
einer
Sache
abtrünnig
werden
desertar
de
una
causa
einer
Sache
wohlwollend
gegenüberstehen
sentir
simpatía
por
algo
[o
por
alguna
cosa]
unbestimmt
an
einer
Krankheit
leiden
padecer
una
enfermedad
die
Doppeldeutigkeit
einer
Aussage
la
ambigüedad
de
una
afirmación
sich
einer
Sache
entziehen
sustraerse
de
algo
Tenor
einer
gerichtlichen
Entscheidung
tenor
de
una
decisión
judicial
in
einer
Reihe
stehen
alinearse
(con)
mit
einer
Apostille
versehen
apostillado
aus
einer
Laune
heraus
por
puro
capricho
mir
wurde
schlecht
se
me
revolvió
el
estómago
Maria
wurde
ungerechterweise
bestraft
castigaron
injustamente
a
María
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 3:18:21
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
25
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X